Ao arrendar cantar e ao pagar chorar.
Diz que as pessoas mostram alegria quando usufruem de algo ou celebram um benefício, mas se queixam ou arrependem-se quando chega o momento de pagar ou suportar o custo.
Versão neutra
Aproveita‑se a vantagem no início e queixa‑se quando surgem os custos.
Faqs
- Em que contextos se usa este provérbio?
Usa‑se em contextos económicos e sociais para criticar a atitude de celebrar um benefício sem avaliar os encargos futuros, por exemplo ao aceitar contratos sem ler as condições ou gastar sem prever as consequências financeiras. - É apropriado usar este provérbio em ambientes formais?
Em ambientes formais é preferível uma formulação neutra (ex.: 'há tendência para subestimar os custos iniciais'), mas o provérbio funciona bem em linguagem quotidiana e textos de aviso ou aconselhamento. - Que conselho prático decorre deste provérbio?
Verificar encargos e condições antes de aceitar um serviço ou despesa, planear o orçamento e ponderar benefícios versus custos para evitar arrependimentos posteriores.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar atitudes de aproveitamento ou de curto prazo, em que se valoriza o gozo imediato sem ponderar os encargos futuros.
- Aplica‑se a situações económicas (compras a crédito, contratos, alugueres) e também a decisões pessoais (gastos em festas, prazeres transitórios).
- Tem tom proverbiais e moralizante; em registos formais pode ser substituído por linguagem mais neutra ao explicar consequências financeiras.
- Pode ser usado para advertir sobre compromisso financeiro antes de assinar contratos ou aceitar serviços.
Exemplos
- Compraram o carro e passaram semanas a festejar; quando chegaram as prestações, lembraram‑se do ditado: ao arrendar cantar e ao pagar chorar.
- No arrendamento do apartamento todos estavam contentes na mudança, mas depois de meses com despesas extra e encargos, começaram as queixas — típico do provérbio.
- Ela aceitou o pacote turístico sem hesitar; quando lhe debitarem as despesas adicionais, não se admirará que passe de cantar a chorar.
Variações Sinónimos
- Rir ao receber, chorar ao pagar
- Cantam ao ter, choram ao pagar
- Gozar agora, pagar depois
Relacionados
- Não há almoços grátis
- Quem tudo quer, tudo perde
- Depois da festa vem a conta
Contrapontos
- Planeamento e poupança evitam o arrependimento: quem prevê custos não chora ao pagar.
- Assumir custos pode ser uma escolha consciente: nem todo o gasto seguido de queixa é imprudente.
- Investir pode implicar sacrifício inicial com benefício posterior — nem sempre é motivo de lamentação.
Equivalentes
- pt
Rir ao receber, chorar ao pagar - es
Se goza al principio, llora al pagar (variante literal; está próximo de «reír al recibir, llorar al pagar») - en
Literal: 'Sing when renting, cry when paying'; aproximado: 'Enjoy now, pay later' or 'Pleasure now, pain later'