Ao marido, prudência; à mulher, paciência.

Ao marido, prudência; à mulher, paciência.
 ... Ao marido, prudência; à mulher, paciência.

Sugere que, tradicionalmente, o homem deve agir com cautela e a mulher deve suportar com calma — indicando papéis complementares no lar.

Versão neutra

Numa relação, ambos devem praticar prudência e paciência.

Faqs

  • Este provérbio é aceitável hoje em dia?
    O provérbio tem valor histórico como expressão da sabedoria popular, mas hoje é frequentemente criticado por reforçar papéis de género rígidos. É aconselhável usar a sua mensagem central (importância da prudência e da paciência) de forma igualitária e contextualizada.
  • Como posso usar este provérbio sem ofender?
    Se o propósito for aconselhar, prefira versões neutras ou explique que se refere a qualidades úteis para qualquer pessoa numa relação: ambos devem agir com prudência e ter paciência quando necessário.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há uma autoria ou data precisa registada; trata‑se de um provérbio verbal passado por tradição oral na cultura lusófona.

Notas de uso

  • Usado para aconselhar comportamentos no contexto conjugal, geralmente em situações de conflito ou tomada de decisões.
  • Pode ser citado de forma crítica ou irónica hoje, dada a sua carga de estereótipos de género.
  • Em contextos actuais, é preferível adaptar a ideia para que ambos os parceiros pratiquem tanto prudência como paciência.
  • Não deve ser usado para justificar desigualdades, submissão ou exclusão de responsabilidades entre cônjuges.

Exemplos

  • Antes de fazerem um investimento conjunto, lembraram-se do provérbio: ao marido, prudência; à mulher, paciência — mas decidiram avaliar as opções em conjunto.
  • Quando as discussões se intensificaram, alguém comentou ironicamente o provérbio; a resposta foi que hoje esperam compreensão mútua, não papéis fixos.
  • Ao gerir as dificuldades financeiras, aplicaram prudência nas despesas e paciência nas negociações até encontrarem uma solução.

Variações Sinónimos

  • Ao homem, cuidado; à mulher, resignação. (variação regional)
  • Prudência ao chefe de família, paciência à mãe. (variação tradicional)
  • Prudência e paciência no casamento. (versão simplificada)

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • A paciência é uma virtude.
  • Casamento é estrada de duas mãos. (afirmação sobre reciprocidade)

Contrapontos

  • Impor prudência a um género e paciência ao outro reforça estereótipos e pode legitimar desigualdades.
  • Num casal moderno, ambos os parceiros beneficiam de prudência nas decisões e paciência na convivência.
  • O provérbio não considera diversidade de papéis, identidades e contextos económicos e sociais contemporâneos.

Equivalentes

  • Inglês
    To the husband, prudence; to the wife, patience. (literal) / Prudence and patience are virtues in marriage. (equivalente)
  • Francês
    Au mari, prudence; à femme, patience. (tradução literal)
  • Espanhol
    Al marido, prudencia; a la mujer, paciencia. (tradução literal)