Ao menos, entendo que entendo.
Reconhecimento honesto de compreensão limitada: admito aquilo que consigo compreender, mesmo que não saiba tudo.
Versão neutra
Pelo menos reconheço o que compreendo.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa admitir, com honestidade, que se compreende apenas parte de um assunto e aceitar os próprios limites de conhecimento. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Quando se quer ser claro sobre o que se sabe numa conversa, ao analisar informação limitada ou ao moderar reivindicações de certeza. - Soa mais a humildade ou a evasão?
Depende do contexto: pode ser humildade intelectual se acompanhado de abertura para aprender; pode parecer evasão se usado para encerrar um tema sem discussão. - Como responder se alguém disser isto numa reunião?
Agradeça a honestidade e proponha ou peça fontes, clarificações ou tempo para aprofundar: por exemplo, «Obrigado — podes apontar onde obtenções essas informações?».
Notas de uso
- Expressa humildade intelectual ou honestidade sobre os próprios limites de saber.
- Usa-se para marcar diferença entre certeza relativa e especulação: o falante aceita o que entende sem pretender dominar o assunto todo.
- Pode ter tom defensivo se usado para encerrar discussão; também serve para moderar expectativas em contexto de aprendizagem.
- Registo: informal a neutro. Em situações formais, prefira formulações mais explícitas (por exemplo, «Reconheço os limites do meu conhecimento»).
Exemplos
- Quando perguntaram sobre detalhes técnicos que eu não sabia, respondi: «Ao menos, entendo que entendo».
- Num debate sobre política, ela admitiu: «Ao menos, entendo que entendo algumas consequências desta lei», e pediu mais informação sobre o resto.
- Num relatório, o autor escreveu: «Ao menos, entendo que entendo os dados apresentados», indicando que outras análises são necessárias.
Variações Sinónimos
- Pelo menos, sei o que sei.
- Ao menos, reconheço o que compreendo.
- Pelo menos, entendo o que entendo.
Relacionados
- Cada um sabe de si.
- Quem sabe, sabe.
- Saber não ocupa lugar.
Contrapontos
- Pode servir de desculpa para não aprofundar um tema ou para evitar responsabilidade por desconhecimento.
- Soa evasivo se usado para terminar um diálogo sem fornecer evidência do que se afirma saber.
- Nem sempre é suficiente numa situação profissional em que se exige conhecimento demonstrável.
Equivalentes
- inglês
At least I know what I know. - espanhol
Al menos sé lo que sé. - francês
Au moins, je sais ce que je sais. - alemão
Wenigstens weiß ich, was ich weiß. - italiano
Almeno so quello che so.