Ao pobre falta o pão, ao rico o apetite
Contrasta as necessidades essenciais dos pobres com as queixas supérfluas dos ricos; sublinha desigualdade social ou a tendência humana de desejar o que não se tem.
Versão neutra
Os pobres carecem de pão; os ricos carecem de apetite.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer salientar a diferença entre necessidades essenciais e queixas supérfluas, especialmente em debates sobre justiça social ou prioridades políticas. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser se usado para menosprezar pessoas em situação de pobreza ou para ridicularizar dificuldades alheias; usar com cuidado e sensibilidade. - O provérbio implica que os ricos não têm problemas sérios?
Não necessariamente; é uma simplificação para destacar contrastes. Há problemas de diferente natureza e gravidade em todas as camadas sociais.
Notas de uso
- Usa-se para comentar diferenças entre problemas reais (privação) e queixas de quem tem em excesso.
- Tom frequentemente crítico ou irónico; aparece em contextos sociais, políticos ou literários.
- Evitar generalizações rígidas: é um provérbio que reduz situações complexas a um contraste simples.
Exemplos
- Ao discutir cortes nos apoios sociais, o deputado repetiu: «Ao pobre falta o pão, ao rico o apetite», para criticar prioridades do orçamento.
- Quando o anfitrião, com abundância de comida, se queixou de enjoos, alguém murmurou ironicamente: «Ao pobre falta o pão, ao rico o apetite».
Variações Sinónimos
- Ao pobre falta o pão, ao rico falta o prazer
- Ao pobre falta-lhe pão, ao rico falta-lhe apetite
- O pobre padece fome; o rico padece excesso
Relacionados
- Não é feliz quem muito tem
- Nem tudo o que reluz é ouro
- A inveja é má conselheira
Contrapontos
- Problemas dos ricos (ex.: falta de apetite) não são equivalentes, em gravidade, às carências básicas dos pobres.
- Generalizar pode ocultar situações intermédias: existem pessoas com pouco rendimento que não passam fome e pessoas ricas com privação emocional.
- Políticas públicas e solidariedade alteram essas desigualdades; o provérbio descreve mais uma observação social do que uma regra imutável.
Equivalentes
- Inglês
The poor lack bread; the rich lack appetite. - Espanhol
Al pobre le falta el pan, al rico el apetito. - Francês
Au pauvre il manque le pain, au riche l'appétit. - Alemão
Dem Armen fehlt das Brot, dem Reichen der Appetit.