Aonde a porta te abrem, honra te fazem

Aonde a porta te abrem, honra te fazem ... Aonde a porta te abrem, honra te fazem

Onde te recebem ou te dão acesso (hospitalidade, oportunidade), mostram‑te respeito e consideração; implica dever de gratidão e comportamento adequado.

Versão neutra

Onde te abrem a porta, honram‑te.

Faqs

  • Que significa este provérbio em termos práticos?
    Significa que quando alguém nos recebe, acolhe ou oferece uma oportunidade, essa pessoa ou lugar manifesta respeito e consideração por nós; por isso é esperado que nos comportemos com gratidão e respeito pelas regras do anfitrião.
  • Posso usar este provérbio no trabalho?
    Sim. Aplica‑se a relações profissionais em que alguém nos dá acesso a uma vaga, projecto ou recurso: aconselha uma postura de respeito, esforço e reciprocidade. Evite, porém, usá‑lo para justificar subserviência ou aceitar condições éticas questionáveis.
  • Há situações em que o provérbio não se aplica?
    Sim. Nem toda «porta aberta» representa honra sincera — pode haver interesses ocultos ou obrigações indevidas. Também pode ser razoável recusar um favor que viole os próprios princípios.

Notas de uso

  • Provérbio de tom tradicional usado para aconselhar respeito e gratidão quando alguém nos recebe ou nos dá uma oportunidade.
  • Geralmente referido em contextos sociais, familiares ou profissionais para lembrar que a hospitalidade e o favor trazem prestígio e obrigações morais.
  • Não se refere apenas à entrada física numa casa; aplica‑se a oportunidades, favores, patrocínios e acolhimento.
  • Tom arcaico: a construção e a grafia podem variar; pode soar formal ou popular conforme o contexto.

Exemplos

  • Quando o empresário te ofereceu um estágio na sua empresa, lembrei‑me: aonde a porta me abrem, honra me fazem — por isso procurei ser pontual e esforçado.
  • Os avós receberam os netos com grande festa e comida; para eles, a máxima 'aonde a porta te abrem, honra te fazem' significava tratar bem quem nos é acolhido.
  • Numa receção diplomática, os convidados eram tratados com distinção; quem aceita esse reconhecimento deve respeitar as regras do anfitrião.

Variações Sinónimos

  • Onde te abrem a porta, fazem‑te honra
  • Quem te abre a porta, honra‑te
  • Onde te abrem a porta, honram‑te
  • A porta que se te abre traz honra

Relacionados

  • Não bites a mão que te alimenta (não morder a mão que te dá de comer)
  • Onde és bem recebido, sê humilde e agradecido
  • Em casa alheia, porta e regras do dono

Contrapontos

  • Nem sempre uma porta aberta é sinal de honra genuína — por vezes trata‑se de interesse, obrigação social ou formalidade.
  • Receber honra não dispensa julgamento próprio: aceitar um favor não implica concordância cega com tudo o que o acompanhe.
  • Há situações em que recusar a honra pode ser legítimo, por motivos éticos ou de autonomia pessoal.

Equivalentes

  • Inglês
    Where they open the door for you, they do you honour (literal). / When you are welcomed, you are shown respect.
  • Espanhol
    Donde te abren la puerta, te hacen honor.
  • Francês
    Là où on t'ouvre la porte, on te fait honneur.
  • Italiano
    Dove ti aprono la porta, ti fanno onore.

Provérbios