Aproveitar o farelo é tirar a farinha

Provérbios Galegos - Aproveitar o farelo é tirar ... Aproveitar o farelo é tirar a farinha
Provérbios Galegos

Valorizar e obter benefício a partir de sobras ou elementos secundários; pequenas coisas aproveitadas podem render tanto quanto a parte principal.

Versão neutra

Tirar partido das sobras pode ser tão proveitoso quanto aproveitar a parte principal.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se ao elogiar alguém que tira proveito de recursos desprezados ou de pequenas oportunidades, especialmente quando esse aproveitamento traz benefício real.
  • Tem conotação positiva ou negativa?
    Geralmente é positivo (elogia engenho e frugalidade), mas pode ser usado ironicamente quando se critica excessiva mesquinhez ou exploração de algo insignificante.
  • É adequado em contexto profissional?
    Sim — aplica‑se a práticas de eficiência, redução de desperdício e inovação que transformam subprodutos em valor económico.

Notas de uso

  • Usa‑se para elogiar a capacidade de tirar partido de recursos que outros desprezam.
  • Aplicável em contextos domésticos, empresariais ou ambientais: poupança, reciclagem e eficiência.
  • Pode ter uma conotação crítica se usado para justificar mesquinhices ou exploração de terceiros.
  • Não implica que se deva negligenciar o essencial; refere‑se sobretudo à utilidade das sobras.

Exemplos

  • No fim do mercado, a cooperativa recolheu os legumes que não foram vendidos — aproveitar o farelo é tirar a farinha: nada foi desperdiçado e ainda geraram fundos para a associação.
  • Ao transformar retalhos de tecido em acessórios, a modista provou que aproveitar o farelo é tirar a farinha: pequenas sobras tornaram‑se produtos vendáveis.

Variações Sinónimos

  • Aproveitar até ao fim
  • Não deitar nada fora
  • De grão em grão enche a galinha o papo

Relacionados

  • De grão em grão enche a galinha o papo
  • Quem não tem cão, caça com gato
  • Não desperdiçar

Contrapontos

  • Não te percas nas miudezas e esqueças o essencial
  • Às vezes é preferível focar no principal do que recolher tudo o que sobra

Equivalentes

  • inglês
    Waste not, want not / Make the most of what's left
  • espanhol
    No desperdiciar nada / Aprovechar hasta el último resto
  • francês
    Ne rien jeter / Profiter des restes