A quem Deus não dá filhos, o demo cobre de sobrinhos

Provérbios Galegos - A quem Deus não dá filhos, ... A quem Deus não dá filhos, o demo cobre de sobrinhos
Provérbios Galegos

Sugere que, quando alguém não tem filhos próprios, acaba por ficar rodeado de sobrinhos — interpretação literal e figurada sobre substituição familiar e ironia do destino.

Versão neutra

Quem não tem filhos muitas vezes acaba por ver‑se rodeado por sobrinhos.

Faqs

  • Qual é a ideia principal deste provérbio?
    A ideia principal é que a falta de filhos próprios pode ser compensada, de forma literal ou irónica, pela presença de sobrinhos; funciona como comentário sobre destino, família e substituição.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Depende do contexto. Pode ser usado de forma jocosa entre familiares, mas também tocar em sensibilidades relacionadas com infertilidade, escolhas pessoais e crenças religiosas, pelo que convém prudência.
  • Tem origem religiosa?
    O provérbio invoca figuras religiosas (Deus) e tradicionais (demo/diabo) mas é de origem popular e oral; reflecte metáforas religiosas presentes na cultura, não uma doutrina formal.

Notas de uso

  • Registo informal; frequentemente usado em tom jocoso ou irónico para comentar dinâmicas familiares.
  • Pode referir‑se tanto à presença física de sobrinhos como a uma ideia simbólica de ter substitutos ou encargos familiares.
  • Deve ser usado com cuidado: toca em temas sensíveis como infertilidade, escolhas de não ter filhos e crenças religiosas.
  • Em contextos modernos pode ser interpretado como estereótipo ou comentário indelicado sobre a vida pessoal dos outros.

Exemplos

  • Quando a Maria comentou que não queria ter filhos, a tia respondeu com um sorriso: «A quem Deus não dá filhos, o demo cobre de sobrinhos», numa tentativa de alivio jocoso.
  • Os pais brincavam que, sem filhos próprios, iam acabar a passar o Natal em casa dos sobrinhos — a velha ideia de que a família 'preenche' o lugar das crianças.
  • Em conversa séria sobre heranças, surgiu o provérbio para expressar como os sobrinhos, por vezes, assumem papéis familiares que os filhos teriam.

Variações Sinónimos

  • A quem Deus não dá filhos, o diabo lhe dá sobrinhos
  • A quem não dá Deus filhos, dá‑lhe o demo sobrinhos
  • Quem não tem filhos tem sempre sobrinhos

Relacionados

  • Deus escreve direito por linhas tortas (sobre destino e ironia)
  • Nem sempre ser pai é ser mãe, nem sempre ser mãe é ser pai (sobre papéis familiares)
  • Filho de peixe sabe nadar (sobre herança e semelhanças familiares)

Contrapontos

  • Nem toda a ausência de filhos implica solidão — muitas pessoas constroem redes familiares escolhidas ou têm vidas plenas sem descendência.
  • Substituir filhos por sobrinhos é uma visão simplista da parentalidade e dos laços afetivos; adoção, tutoria e relações escolhidas oferecem alternativas.
  • O provérbio pressupõe determinismos religiosos e morais que nem todos partilham; hoje pode ser visto como desajustado ou estigmatizante.

Equivalentes

  • Inglês
    If God doesn't give you children, the devil will give you nephews (literal translation; not a common English proverb).
  • Espanhol
    A quien Dios no da hijos, el diablo le da sobrinos.
  • Francês
    À qui Dieu n'accorde pas d'enfants, le diable donne des neveux.

Provérbios