Aquele que discute com um bêbado insulta um sóbrio.

Provérbios Latinos - Aquele que discute com um bà ... Aquele que discute com um bêbado insulta um sóbrio.
Provérbios Latinos

Discutir com alguém que está alcoolizado é inútil e pode deixar má impressão nos que estão sóbrios.

Versão neutra

Discutir com alguém visivelmente embriagado é inútil e só cria desconforto para os demais.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑o para alertar sobre a inutilidade de tentar convencer alguém que não está em condições de ouvir ou que não quer ouvir. Evita‑o se significa recusar apoio a alguém em risco.
  • O provérbio é ofensivo para pessoas com problemas de álcool?
    Pode ser percebido como estigmatizante se aplicado de forma pejorativa. Melhor referir‑se a 'pessoa embriagada' ou focar na situação (falta de capacidade de ouvir) em vez de rotular a pessoa.
  • Devo sempre evitar discutir com alguém embriagado?
    Na maioria dos casos é contraproducente. No entanto, se houver risco imediato, questões legais ou necessidade de proteger alguém, é preferível intervir com calma, procurar ajuda ou retirar a pessoa da situação.
  • O provérbio aplica‑se apenas à embriaguez?
    Não — costuma usar‑se metaforicamente para qualquer situação em que a outra parte está impedida de ouvir ou recusa‑se a dialogar (exaustão, crise emocional, obstinação).

Notas de uso

  • Expressa a futilidade de tentar convencer ou discutir com alguém incapaz de raciocínio claro por embriaguez.
  • Usa‑se também metaforicamente para descrever situações em que a outra pessoa não está disposta ou não tem capacidade para ouvir argumentos sensatos.
  • Registo: familiar; apropriado em conversas informais e em advertências pragmáticas.
  • Cautela: evitar usar este provérbio para estigmatizar pessoas com problemas de consumo de álcool; para questões de segurança, priorize agir (intervir, procurar ajuda) em vez de aplicar o dito.

Exemplos

  • Quando o cliente começou a falar aos gritos depois de beber, o gerente lembrou‑lhe que discutir com um bêbado insulta um sóbrio e chamou a segurança.
  • Não percas tempo a tentar convencer alguém que não quer ouvir; como se costuma dizer, discutir com um bêbado insulta um sóbrio.

Variações Sinónimos

  • Não se discute com quem não quer ouvir.
  • Não se discute com um bêbado nem com uma criança.
  • Falar com um bêbado é como falar com uma parede.

Relacionados

  • Não se discute com tolo.
  • Não vale a pena chorar sobre leite derramado.
  • Cada coisa a seu tempo.

Contrapontos

  • Intervir por razões de segurança: se a pessoa embriagada representa perigo para si ou para terceiros, é necessário agir mesmo que a discussão não produza mudanças imediatas.
  • Em contextos terapêuticos ou de apoio, tentar comunicar com empatia pode ser útil apesar da embriaguez — o provérbio não deve justificar omissão de ajuda.
  • Algumas discussões técnicas ou legais exigem tentativa de esclarecimento mesmo perante resistência inicial; o resultado pode justificar o esforço.

Equivalentes

  • Inglês
    Arguing with a drunk is like arguing with a wall / pointless to reason with someone intoxicated.
  • Espanhol
    Discutir con un borracho es insultar a un sobrio.
  • Francês
    Discuter avec un ivrogne, c'est insulter un sobre (variante popular: parler à un mur).