Aquele que más manhas há, tarde ou nunca as perderá.

Aquele que más manhas há, tarde ou nunca as perd ... Aquele que más manhas há, tarde ou nunca as perderá.

Quem tem maus hábitos ou truques tende a mantê‑los por muito tempo, sendo pouco provável que os abandone cedo.

Versão neutra

Quem tem maus hábitos dificilmente os abandona.

Faqs

  • O que significa 'más manhas' neste provérbio?
    'Más manhas' refere‑se a maus hábitos, truques, artifícios ou atitudes repetidas e pouco recomendáveis; não se limita a brincadeiras inocentes.
  • Este provérbio é ofensivo quando aplicado a alguém?
    Pode ser interpretado como crítica, porque insinua dificuldade em abandonar comportamentos negativos; use‑o com cuidado, sobretudo em contextos formais.
  • Há uma forma mais moderna de dizer o mesmo?
    Sim: 'Quem tem maus hábitos dificilmente os abandona' ou simplesmente 'Velhos hábitos têm difícil morte' (paráfrase).

Notas de uso

  • Expressão usada para comentar comportamento repetido ou inclinações pouco recomendáveis que se mostram difíceis de mudar.
  • "Más manhas" refere‑se a hábitos, artifícios ou atitudes pouco honestas; em contextos regionais pode significar simplesmente 'truques' ou 'manhas'.
  • Voz e registo: popular e idiomático; pode soar crítico quando aplicado a pessoas.
  • A construção com 'há' é arcaizante aqui (equivale a 'tem'); em linguagem corrente usa‑se 'tem'.

Exemplos

  • Apesar das promessas de mudar, ele voltou a mentir quando teve oportunidade — afinal, aquele que más manhas há, tarde ou nunca as perderá.
  • Depois de anos a enganar clientes, já não surpreende que continue no mesmo: quem tem maus hábitos dificilmente os abandona.

Variações Sinónimos

  • Quem tem más manhas não as perde facilmente.
  • Quem tem maus hábitos, tarde os deixará.
  • Quem tem manha, não se desfaz dela.

Relacionados

  • Cão velho não aprende truques novos.
  • Quem nasce torto nunca se endireita.
  • O hábito é segundo a natureza.

Contrapontos

  • Querer é poder. (muda a ênfase para a possibilidade de mudança)
  • Quem procura alcança. (sugere que o esforço pode vencer hábitos)
  • A mudança é possível com vontade e prática.

Equivalentes

  • inglês
    Old habits die hard.
  • francês
    Chassez le naturel, il revient au galop.
  • espanhol
    De viejo sólo salen las costumbres.

Provérbios