Aquilo com que se compram os melões

Aquilo com que se compram os melões.
 ... Aquilo com que se compram os melões.

Refere‑se ao dinheiro ou aos meios práticos que permitem obter algo; sublinha o papel decisivo dos recursos materiais.

Versão neutra

O que serve para comprar melões é o dinheiro (ou os meios económicos).

Faqs

  • O provérbio significa apenas 'dinheiro'?
    Principalmente sim: refere‑se aos meios práticos ou recursos (habitualmente dinheiro) que permitem obter algo. Pode também aplicar‑se a outros 'meios' não monetários, consoante o contexto.
  • Em que situações se usa este provérbio?
    Usa‑se em discussões sobre prioridades práticas, orçamento ou quando se pretende sublinhar que os recursos concretos são decisivos para alcançar um objetivo.
  • É apropriado usar este provérbio em contextos formais?
    Não é recomendado em contextos formais sem explicação; é uma expressão coloquial e pode soar demasiado pragmática ou reductiva.

Notas de uso

  • Registo: popular e coloquial; usado em conversas informais.
  • Sentido: literal (dinheiro para comprar fruta) e figurado (qualquer meio necessário para conseguir um fim).
  • Pode ter matiz irónico ou pragmático, dependendo do contexto.
  • Não é uma expressão formal; evite em textos académicos ou oficiais sem explicação.

Exemplos

  • Quando o candidato exigia melhores condições, o diretor respondeu: 'No fim é aquilo com que se compram os melões que conta' — isto é, o orçamento disponível é determinante.
  • Discutiam a origem dos lucros, mas ele cortou a conversa: 'Aquilo com que se compram os melões é o que temos agora' — querendo dizer que o que interessa são os recursos concretos.

Variações Sinónimos

  • É com dinheiro que se compram os melões
  • Os melões compram‑se com dinheiro
  • Dinheiro é o que compra os melões

Relacionados

  • Quem paga escolhe a música
  • Dinheiro não dá felicidade, dá outra coisa
  • Com dinheiro se resolve

Contrapontos

  • Nem tudo se compra: alguns valores e princípios não têm preço.
  • Valorizar apenas os meios materiais pode ignorar aspectos éticos ou afectivos.

Equivalentes

  • Inglês
    Money talks / Cash is king (o dinheiro é o que decide)
  • Espanhol
    El dinero manda / Con dinero baila el perro (o dinheiro domina as decisões)
  • Francês
    C'est l'argent qui compte (é o dinheiro que conta)