As coisas são como são, e não como a gente queria que fossem.

As coisas são como são, e não como a gente quer ... As coisas são como são, e não como a gente queria que fossem.

Constata que a realidade não coincide necessariamente com os desejos; apela à aceitação prática ou à adaptação das expectativas.

Versão neutra

A realidade é diferente do que desejamos; devemos adaptar-nos ou agir em conformidade.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que a realidade nem sempre coincide com os nossos desejos; reconhece essa discrepância e sugere aceitação ou adaptação prática das expectativas.
  • Em que situações é apropriado usar este provérbio?
    Quando se confronta uma decisão ou resultado que não pode ser mudado no momento e é preciso ajustar planos, consolar alguém ou promover uma abordagem realista.
  • Este provérbio é um convite à resignação?
    Pode ser interpretado assim, mas nem sempre. Serve também para distinguir o que é irreversível do que ainda pode ser alterado e para orientar decisões pragmáticas.

Notas de uso

  • Expressa realismo ou resignação perante factos considerados imutáveis.
  • Útil para moderar expectativas e orientar decisões práticas após um desenlace indesejado.
  • O tom pode ser consolador, neutro ou pessimista, conforme o contexto e a entoação.
  • Não deve ser usado como pretexto para evitar esforços de mudança quando ainda há margem de ação.

Exemplos

  • Depois do cancelamento do evento por causas externas, o organizador comentou: 'As coisas são como são, e agora temos de reorganizar as datas.'
  • Perante um corte de financiamento, a equipa discutiu prioridades: 'As coisas são como são — temos de redefinir o âmbito do projeto.'

Variações Sinónimos

  • As coisas são como são.
  • A realidade é como é, não como queremos.
  • É o que há.
  • Não adianta querer diferente.
  • As coisas não mudam só porque queremos.

Relacionados

  • Amor fati (aceitação stoica)
  • Aceita o que não podes mudar
  • Realismo prático
  • Adaptação às circunstâncias

Contrapontos

  • Nem tudo é imutável; muitas situações podem ser alteradas com ação planeada.
  • Usar o provérbio como desculpa para não tentar melhorar um problema é evitável.
  • Distinguir entre aceitar o irreversível e persistir na mudança quando ainda é possível.

Equivalentes

  • inglês
    Things are as they are, not as we would like them to be.
  • espanhol
    Las cosas son como son, no como nos gustaría que fueran.
  • francês
    Les choses sont comme elles sont, pas comme nous voudrions qu'elles soient.
  • alemão
    Die Dinge sind so, wie sie sind, nicht wie wir sie gern hätten.

Provérbios