As dívidas de nossos avós, fizeram-nas estes e pagamo-las nós.

As dívidas de nossos avós, fizeram-nas estes e p ... As dívidas de nossos avós, fizeram-nas estes e pagamo-las nós.

Afirma que encargos, prejuízos ou dívidas geradas por gerações anteriores acabam por ser suportados pelas gerações seguintes.

Versão neutra

As dívidas e encargos que as gerações anteriores contraíram acabamos por suportá‑los nós, hoje.

Faqs

  • O que significa este provérbio, em poucas palavras?
    Significa que encargos, erros ou dívidas de gerações anteriores acabam por ser suportados pelas gerações actuais.
  • É uma afirmação literal sobre dívida legal?
    Nem sempre; o provérbio costuma ser metafórico. Legalmente, a transmissão de dívida varia consoante o ordenamento jurídico e o tipo de dívida.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao criticar políticas públicas, decisões económicas passadas, ou ao falar do legado ambiental/social que pesa sobre gerações mais novas.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar a transferência de responsabilidades e custos entre gerações, especialmente em contextos económicos ou políticos.
  • Tom: muitas vezes contém reprovação ou amargura; pode ser usado de forma jornalística, coloquial ou retórica.
  • Não implica necessariamente transferência legal de dívida; refere-se também a consequências sociais, fiscais ou ambientais herdadas.
  • Em discurso público, aparece frequentemente ao discutir políticas públicas, dívida pública ou legado ambiental.

Exemplos

  • Quando o governo anterior acumulou défices, os comentadores disseram: «As dívidas de nossos avós, fizeram-nas estes e pagamo-las nós», criticando a política fiscal.
  • Na discussão sobre a dívida da empresa familiar, Maria lamentou: «São as dívidas de nossos avós; foram feitas por eles e agora pagamos nós», referindo-se aos pagamentos que os filhos tiveram de assumir.
  • Os jovens activistas usam o provérbio para apontar que as alterações climáticas causadas por gerações passadas terão de ser corrigidas por eles: pagam com trabalho e adaptações.

Variações Sinónimos

  • As dívidas dos avós acabam por ser pagas pelos netos.
  • O que os antepassados deviam, nós pagamos.
  • Os encargos das gerações passadas recaem sobre as presentes.

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades (consequência de actos anteriores)
  • O legado das gerações anteriores pesa sobre as seguintes
  • As contas da casa pagam‑se entre todos (comentário sobre responsabilidade colectiva)

Contrapontos

  • Na prática legal moderna, as dívidas pessoais não se transmitem automaticamente aos descendentes; a responsabilidade é, em muitos casos, individual.
  • Existem mecanismos (seguro, insolvência, proteção social) que limitam o impacto das dívidas anteriores sobre as gerações seguintes.
  • A alegação pode simplificar causas complexas: nem sempre as decisões de uma geração explicam integralmente os problemas da seguinte.

Equivalentes

  • Inglês
    "The sins of the fathers are visited upon the children." (equivalente conceptual, usado para transmitir a ideia de consequências geracionais)
  • Espanhol
    «Las deudas de los abuelos las pagan los nietos.» (tradução literal usada em contextos semelhantes)
  • Francês
    «Les dettes des grands‑parents sont payées par les petits‑enfants.» (equivalente literal/recorrente)