Os males dos nossos avós, fazem-no eles e pagamo-los nós.

Os males dos nossos avós, fazem-no eles e pagamo- ... Os males dos nossos avós, fazem-no eles e pagamo-los nós.

As ações ou erros das gerações anteriores geram consequências que os descendentes acabam por suportar.

Versão neutra

Os problemas que os nossos avós criaram, nós somos os que os pagam.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que as decisões, erros ou prejuízos causados por gerações anteriores tendem a provocar consequências que as gerações seguintes têm de suportar.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer realçar efeitos intergeracionais de políticas, comportamentos ou práticas passadas — por exemplo, dívida, poluição ou hábitos familiares prejudiciais.
  • É um provérbio fatalista?
    Pode ser interpretado dessa forma, mas também serve como crítica que motiva a correção de erros herdados; não implica inevitabilidade se houver ação corretiva.
  • Pode ser ofensivo usar este provérbio?
    Depende do contexto. Pode soar acusatório se aplicado diretamente a indivíduos ou famílias; em discussões públicas sobre políticas históricas, é habitualmente aceitável quando bem contextualizado.

Notas de uso

  • Expressa uma ideia de responsabilidade intergeracional — custos, prejuízos ou problemas herdados.
  • Usa-se em contextos sociais, económicos, ambientais e políticos para sublinhar efeitos a longo prazo de decisões passadas.
  • Tom pragmático; pode ser empregue para criticar escolhas históricas ou para justificar pedidos de reparação.
  • Registo coloquial; evita-se em textos formais sem contextualização devido ao tom potencialmente acusatório.

Exemplos

  • A dívida pública acumulada ao longo de décadas é um bom exemplo: os males dos nossos avós fazem-no eles e pagamo-los nós, com impostos mais altos.
  • Quando a indústria poluiu um rio há 50 anos e agora temos de limpar, percebe-se que os males dos nossos avós fazem-no eles e pagamo-los nós.

Variações Sinónimos

  • Os erros dos pais pagam os filhos.
  • Os pecados dos pais são cobrados aos filhos.
  • O que os antepassados estragaram, nós pagamos.

Relacionados

  • Quem semeia vento colhe tempestade (causa e efeito).
  • Herdar dívidas (expressão econômica).
  • Responsabilidade intergeracional (conceito).

Contrapontos

  • Nem sempre os descendentes só sofrem — também podem beneficiar das boas decisões dos antepassados (por exemplo, infraestruturas ou património).
  • A expressão pode ser usada de forma fatalista para evitar a assunção de responsabilidade presente: é possível agir agora para mitigar problemas herdados.
  • Generalizar que 'pagam-se sempre os filhos' pode ignorar variações individuais e contextuais.

Equivalentes

  • Inglês
    The sins of the fathers are visited upon the children (equivalent biblical/colloquial idea).
  • Espanhol
    Los pecados de los padres recaen sobre los hijos.
  • Francês
    Les péchés des pères retombent sur les enfants.
  • Alemão
    Die Sünden der Väter werden an den Kindern gesühnt (sentido semelhante).