As mais lindas cabeças raras vezes são das mulheres.

As mais lindas cabeças raras vezes são das mulhe ... As mais lindas cabeças raras vezes são das mulheres.

Afirma, de forma generalizadora, que a beleza exterior não coincide frequentemente com as mulheres inteligentes — implicando uma ideia sexista sobre capacidades femininas.

Versão neutra

A aparência exterior raramente indica a inteligência de alguém.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem específica não é conhecida. Frases com sentido semelhante aparecem em tradições populares e literárias que refletem atitudes misóginas de épocas passadas.
  • É aceitável usar este provérbio hoje em dia?
    Na maioria dos contextos actuais não é aceitável: o provérbio transmite um estereótipo negativo sobre mulheres. Se for citado, deve ser contextualizado criticamente.
  • Como posso expressar a ideia sem ser ofensivo?
    Use uma versão neutra como «A aparência exterior raramente indica a inteligência de alguém» ou prefira dizer explicitamente que aparência e capacidade são independentes.

Notas de uso

  • Expressa um juízo generalizador e depreciativo sobre mulheres; é de uso arcaico e misógino.
  • Encontra-se em contextos históricos ou literários como reflexo de mentalidades antigas; hoje é considerado ofensivo.
  • Pode surgir em conversas informais para criticar ou ilustrar estereótipos de género, normalmente para ser refutado.
  • Não é apropriado usar este provérbio em contextos profissionais, educativos ou formais sem contextualização crítica.

Exemplos

  • Num debate sobre igualdade, o provérbio foi citado como exemplo de um mito perigoso, e a maioria dos presentes discordou da afirmação.
  • Quando alguém sugeriu que 'as mais lindas cabeças raras vezes são das mulheres', respondi que a experiência e a competência não se medem pela aparência.
  • O professor explicou o provérbio num módulo sobre cultura popular para mostrar como certas frases refletem preconceitos e devem ser analisadas criticamente.

Variações Sinónimos

  • A beleza não garante inteligência.
  • Aparência e inteligência não andam sempre juntas.
  • Não se julga a cabeça pela aparência.

Relacionados

  • As aparências enganam.
  • Não se julga um livro pela capa.
  • Nem tudo o que reluz é ouro.

Contrapontos

  • Inteligência e competência não se determinam pela aparência física.
  • Generalizações sobre um grupo (neste caso, mulheres) são injustas e frequentemente erradas.
  • Existem muitas mulheres brilhantes e competentes em todas as áreas do conhecimento e da atividade humana.

Equivalentes

  • inglês
    Literal: "The most beautiful heads are seldom women's." / Equivalente idiomático: "Don't judge a book by its cover."
  • espanhol
    Literal: "Las cabezas más bonitas rara vez son de mujeres." / Equivalente idiomático: "Las apariencias engañan."
  • francês
    Literal: "Les plus belles têtes sont rarement celles des femmes." / Equivalente idiomático: "Les apparences sont trompeuses."
  • alemão
    Literal: "Die schönsten Köpfe gehören selten den Frauen." / Equivalente idiomático: "Der Schein trügt."