Às três é de vez

Às três é de vez ... Às três é de vez

Indica que, no terceiro momento ou na terceira tentativa, algo se torna definitivo ou decisivo.

Versão neutra

À terceira é de vez.

Faqs

  • O que significa exactamente 'Às três é de vez'?
    Significa que, no terceiro momento ou na terceira tentativa, algo se torna definitivo ou se espera que se resolva. Pode referir-se a tentativas sucessivas ou, menos frequentemente, a uma hora marcada (às três horas).
  • Posso usar esta expressão em contexto formal?
    É sobretudo coloquial. Em contextos formais ou técnicos, é melhor optar por formulações explícitas (por exemplo, 'na terceira tentativa será decisivo' ou indicar claramente o horário).
  • Tem equivalentes noutras línguas?
    Sim. Em espanhol existe 'A la tercera va la vencida' e em inglês 'Third time's the charm', ambas com sentido semelhante.

Notas de uso

  • Forma coloquial; pode referir-se tanto a um terceiro ensaio (ordinal) como, menos frequentemente, a uma hora concreta (às três horas).
  • Mais frequente em registos informais e no português de Portugal.
  • Equivale a uma confiança popular na ideia de que a terceira ocorrência decide o resultado.
  • Não é expressão técnica nem formal; usar com cuidado em contextos profissionais ou académicos.

Exemplos

  • Depois de duas tentativas falhadas, disse que tentaria uma última vez: 'Às três é de vez' — e conseguiu passar no exame.
  • Marcámos a reunião para as 15h e combinámos: às três é de vez, não podemos adiar outra vez.
  • Já falhámos nos dois primeiros ensaios; vamos corrigir e lembrar que, à terceira, é de vez.

Variações Sinónimos

  • À terceira é de vez
  • À terceira vai a vencida
  • À terceira é que é
  • Terceira é de vez

Relacionados

  • À terceira vai a vencida
  • A sorte está lançada
  • Não há duas sem três

Contrapontos

  • Confiar que a terceira tentativa será bem-sucedida pode levar a negligência na preparação.
  • Nem sempre a terceira ocorrência resolve o assunto; o provérbio expressa esperança, não garantia.
  • Em contextos profissionais, é preferível basear decisões em análise e dados, não em provérbios.

Equivalentes

  • espanhol
    A la tercera va la vencida.
  • inglês
    Third time's the charm.
  • francês
    À la troisième, ça marche (paralelo informal).