Asno como um morgado.
Chamar alguém muito estúpido ou poco perspicaz, com uma conotação adicional de crítica social ou classe.
Versão neutra
É muito pouco inteligente.
Faqs
- O que significa exactamente «morgado» nesta expressão?
«Morgado» refere‑se a quem possuía um morgadio (uma herança ou bens transmitidos intactos). Na expressão funciona como rótulo social — sugere um homem de posição, por vezes considerado pretensioso ou sem sentido prático. - Esta expressão é ofensiva?
Sim. É um insulto dirigido à inteligência de alguém e pode ter conotações de classe. Deve ser evitada em contextos formais ou quando se pretende manter respeito. - É uma locução ainda usada hoje?
É menos corrente no uso quotidiano do que outras ironias com animais; encontra‑se sobretudo em linguagem literária, regional ou em registos coloquiais mais tradicionais. - Posso usar uma versão mais suave?
Sim. Opções neutras incluem «não é muito argumentativo», «tem pouca noção sobre isto» ou «é pouco perspicaz».
Notas de uso
- Registo coloquial e pejorativo; usado para insultar ou ironizar.
- Contém conotação social/classista devido ao termo «morgado»; pode ser ofensivo para pessoas ou grupos.
- Evitar em contextos formais, profissionais ou onde se exija respeito e neutralidade.
- Pode aparecer em textos literários ou humorísticos para caricaturar a ignorância de uma personagem.
Exemplos
- Quando recusou responder às perguntas básicas e fez afirmações sem sentido, os colegas murmuraram: «É asno como um morgado».
- O narrador descreve o velho senhor, mais preocupado com aparências do que com o que sabia, e ironicamente chama‑o 'asno como um morgado'.
Variações Sinónimos
- Burro como uma porta
- Tonto como uma mula
- Estúpido como um asno
- Mais asno que tudo
Relacionados
- Expressões populares que usam animais para descrever burrice
- Provérbios e frases pejorativas em português
- Termos históricos portugueses (morgado, morgadio) e o seu uso figurado
Contrapontos
- Melhor criticar uma ação concreta do que insultar a pessoa.
- Usar linguagem mais neutra e descritiva ao discutir falta de conhecimento (por exemplo: 'não tem conhecimentos nesta área').
- Ter em conta contextos sociais e históricos antes de empregar termos com carga de classe.
Equivalentes
- inglês
as dumb as an ass / as dumb as a post - espanhol
tonto como una mula - francês
bête comme un âne