Quando a criatura denta, a morte atenta.
Quando surge uma agressão, doença ou sinal grave, o risco de morte ou perigo iminente é real.
Versão neutra
Quando a criatura morde, a morte está por perto.
Faqs
- O que significa exatamente 'denta' neste provérbio?
'Denta' é uma forma arcaica ligada a 'dentar' ou 'morder' — indica que a criatura (animal ou figura metafórica) mostra agressividade ou provoca dano. - É um provérbio comummente usado hoje em dia?
É mais frequente em registos regionais ou em recolhas folclóricas; em linguagem corrente costuma aparecer em versões modernizadas ou interpretativas. - Em que contextos é apropriado usar este provérbio?
Serve como advertência perante sinais claros de perigo: comportamento agressivo de animais, agravamento súbito de doença ou tensão que pode precipitar conflitos. Deve evitar-se em discursos sobre pessoas vulneráveis para não dramatizar sem necessidade. - O provérbio transmite uma atitude fatalista?
Pode ler-se como fatalista porque associa o sinal ao desfecho inevitável, mas também funciona como alerta para prevenir ou intervir antes que o pior aconteça.
Notas de uso
- ‘Denta’ é forma arcaica/regiona l que equivale a ‘morde’ ou ‘mostra os dentes’ — indica agressão ou sinal preocupante.
- Usa-se como advertência: refere-se tanto a animais agressivos como a sinais iniciais de doença ou perigo social/político.
- Frase de tom proverbial e algo fatalista; em registo moderno pode ser suavizada para maior neutralidade.
- Evitar uso literal quando se fala de pessoas em sofrimento para não reforçar estigma ou alarmismo.
Exemplos
- Ao ver o cão cerrar os dentes e avançar sem aviso, o camponês murmurou: “Quando a criatura denta, a morte atenta”, e afastou-se devagar.
- Quando no hospital o doente começou a agravar-se repentinamente, o médico lembrou a equipa: “Quando a criatura denta, a morte atenta” — era preciso agir depressa e com cuidado.
- Durante a discussão política, quando o ambiente se tornou hostil e houve ameaças, o jornalista citou o provérbio para alertar para o risco de escalada.
Variações Sinónimos
- Quando a criatura morde, a morte observa.
- Quando a fera mostra os dentes, a morte espreita.
- Quando o animal rosna, o perigo está próximo.
Relacionados
- Quem muito fala, dá bom dia à morte (advertência sobre excesso e risco).
- Quem provoca o leão, que não se queixe de ser mordido (sobre consequências das ações).
- Aviso prévio: prenúncios de desgraça ou perigo.
Contrapontos
- Nem todo sinal de agressão leva à morte — nem toda ameaça se cumpre.
- Muitas vezes a prudência e a intervenção atempada evitam o desfecho fatal que o provérbio antecipa.
- Evita-se o determinismo: um sintoma grave não implica necessariamente o pior resultado.
Equivalentes
- Inglês
When the beast bites, death lurks. - Espanhol
Cuando la criatura muerde, la muerte acecha. - Francês
Quand la bête mord, la mort guette. - Latim (tradução livre)
Cum bestia mordet, mors aderat.