Atrás do perdido não há que correr
Aconselha a não gastar esforços a recuperar algo que já se perdeu ou não tem solução; aceitar a perda e seguir em frente.
Versão neutra
Não vale a pena correr atrás do que já se perdeu; é preferível aceitar e seguir em frente.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para aconselhar aceitação perante perdas irreversíveis ou situações em que insistir seria infrutífero. Evite em momentos de forte dor emocional sem oferecer apoio. - É igual a 'chorar sobre o leite derramado'?
Sim, partilham a ideia central de que não vale a pena lamentar-se por algo irreversível, embora tenham registros e imagens diferentes. - Há situações em que 'correr atrás' é recomendado?
Sim. Quando existe uma hipótese concreta de recuperação (recuperar dados, reaver um cliente ou corrigir um erro com custos aceitáveis), tentar pode ser a melhor opção.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar aceitação perante perdas irreversíveis (tempo, oportunidades, bens).
- Tom: pode ser prático ou até resignado; dependendo do contexto, soa severo ou consolador.
- Registo: coloquial, comum em Portugal; adequado em conversas informais e conselhos práticos.
- Não se aplica quando ainda existe possibilidade real de recuperar o que se perdeu (ex.: perda temporária de informação com cópia de segurança).
- Pode ser percebido como pouco empático se a pessoa estiver em luto ou atravessar perda emocional.
Exemplos
- Perdeste o comboio e já não há mais partidas hoje — atrás do perdido não há que correr; arranjamos outro plano para amanhã.
- Depois de investir dinheiro numa aposta que não correu bem, o contabilista disse-lhe: 'Atrás do perdido não há que correr; concentre-se em reduzir as perdas futuras.'
- Quando percebeu que o relatório tinha sido enviado para o destinatário errado e não havia forma de anular, o chefe concluiu: 'Atrás do perdido não há que correr — corrigimos o erro e aprendemos para a próxima vez.'
Variações Sinónimos
- Não vale a pena correr atrás do que se perdeu
- Não adianta correr atrás do perdido
- Não se corre atrás do que se foi
- Não vale chorar sobre o leite derramado
Relacionados
- Águas passadas não movem moinhos
- Não adianta chorar sobre o leite derramado
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
- O que está feito, está feito
Contrapontos
- Se houver oportunidade real de recuperar a perda (ex.: reaver um cliente, recuperar ficheiros de backup), faz sentido tentar.
- Em alguns casos, insistir pode gerar aprendizagem e reconciliação — 'não correr atrás' nem sempre é a melhor estratégia.
- Diferença entre aceitação e abdicação: aceitar uma perda não implica não tentar prevenir perdas futuras.
Equivalentes
- Inglês
Don't cry over spilt milk / There's no use crying over spilt milk - Espanhol
No sirve llorar sobre la leche derramada / A lo hecho, pecho - Francês
Il ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé