Bem de igreja quando não chove, goteja

Bem de igreja quando não chove, goteja ... Bem de igreja quando não chove, goteja

Indica que a ajuda ou os bens da igreja (ou de uma instituição) são escassos e distribuídos de forma irregular — aparecem aos poucos ou em pequenas quantias.

Versão neutra

A ajuda da igreja (ou da instituição) é escassa e surge de forma intermitente.

Faqs

  • Qual é o significado principal deste provérbio?
    Significa que a ajuda, os bens ou os donativos atribuídos à igreja (ou a uma instituição) são escassos e surgem de forma irregular, em quantias pequenas.
  • Posso usar este provérbio fora do contexto religioso?
    Sim. Embora mencione a igreja, usa‑se frequentemente de forma figurada para descrever qualquer fonte de benefícios que seja parcimoniosa ou intermitente.
  • O provérbio pode ser ofensivo?
    Pode ser interpretado como crítico em relação a instituições religiosas; recomenda‑se cautela ao usá‑lo em contextos sensíveis.
  • Qual é a origem histórica desta frase?
    A origem precisa não é conhecida; trata‑se de um provérbio tradicional de transmissão oral que reflete experiências locais de escassez e da prática de esmolas.

Notas de uso

  • Uso habitual em registos coloquiais e em zonas rurais; pode ter tom irónico ou crítico.
  • Aplicável de forma literal (referindo-se a esmolas ou donativos reais) e figurada (qualquer ajuda, benefício ou rendimento escasso).
  • Evitar usar de forma provocatória em contextos religiosas ou com pessoas sensíveis ao tema, pois pode ser interpretado como crítica.
  • Expressa uma observação sobre insuficiência ou intermitência, não uma regra absoluta.

Exemplos

  • Esperávamos um apoio mais consistente da instituição, mas só recebemos pequenas quantias — bem de igreja quando não chove, goteja.
  • Na aldeia, os donativos eram poucos; como se costuma dizer, 'bem de igreja quando não chove, goteja', por isso ninguém contava com muita ajuda.

Variações Sinónimos

  • Bem da igreja, quando não chove, pinga.
  • Bem de igreja, quando não chove, escasseia.
  • Esmola da igreja vem a conta-gotas.

Relacionados

  • Deus dá nozes a quem não tem dentes (sobre distribuição desigual de favores)
  • Quem muito quer nada tem (sobre expectativas exageradas e resultados escassos)
  • Pão a grão enche o papo (sobre pequenas quantidades acumuladas, sentido levemente oposto)

Contrapontos

  • Quem dá aos pobres empresta a Deus (sublinha generosidade e recompensa moral)
  • Há mais felicidade em dar do que em receber (valoriza a partilha em vez da crítica à escassez)

Equivalentes

  • es
    Bien de iglesia, cuando no llueve, gotea (tradução literal usada em contextos hispanófonos)
  • en
    There is little charity from the church; it trickles in (equivalente aproximado, usado para expressar ajuda escassa)
  • fr
    Le bien de l'église, quand il ne pleut pas, goutte (equivalente aproximado em francês)