Bem de igreja quando não chove, goteja
Indica que a ajuda ou os bens da igreja (ou de uma instituição) são escassos e distribuídos de forma irregular — aparecem aos poucos ou em pequenas quantias.
Versão neutra
A ajuda da igreja (ou da instituição) é escassa e surge de forma intermitente.
Faqs
- Qual é o significado principal deste provérbio?
Significa que a ajuda, os bens ou os donativos atribuídos à igreja (ou a uma instituição) são escassos e surgem de forma irregular, em quantias pequenas. - Posso usar este provérbio fora do contexto religioso?
Sim. Embora mencione a igreja, usa‑se frequentemente de forma figurada para descrever qualquer fonte de benefícios que seja parcimoniosa ou intermitente. - O provérbio pode ser ofensivo?
Pode ser interpretado como crítico em relação a instituições religiosas; recomenda‑se cautela ao usá‑lo em contextos sensíveis. - Qual é a origem histórica desta frase?
A origem precisa não é conhecida; trata‑se de um provérbio tradicional de transmissão oral que reflete experiências locais de escassez e da prática de esmolas.
Notas de uso
- Uso habitual em registos coloquiais e em zonas rurais; pode ter tom irónico ou crítico.
- Aplicável de forma literal (referindo-se a esmolas ou donativos reais) e figurada (qualquer ajuda, benefício ou rendimento escasso).
- Evitar usar de forma provocatória em contextos religiosas ou com pessoas sensíveis ao tema, pois pode ser interpretado como crítica.
- Expressa uma observação sobre insuficiência ou intermitência, não uma regra absoluta.
Exemplos
- Esperávamos um apoio mais consistente da instituição, mas só recebemos pequenas quantias — bem de igreja quando não chove, goteja.
- Na aldeia, os donativos eram poucos; como se costuma dizer, 'bem de igreja quando não chove, goteja', por isso ninguém contava com muita ajuda.
Variações Sinónimos
- Bem da igreja, quando não chove, pinga.
- Bem de igreja, quando não chove, escasseia.
- Esmola da igreja vem a conta-gotas.
Relacionados
- Deus dá nozes a quem não tem dentes (sobre distribuição desigual de favores)
- Quem muito quer nada tem (sobre expectativas exageradas e resultados escassos)
- Pão a grão enche o papo (sobre pequenas quantidades acumuladas, sentido levemente oposto)
Contrapontos
- Quem dá aos pobres empresta a Deus (sublinha generosidade e recompensa moral)
- Há mais felicidade em dar do que em receber (valoriza a partilha em vez da crítica à escassez)
Equivalentes
- es
Bien de iglesia, cuando no llueve, gotea (tradução literal usada em contextos hispanófonos) - en
There is little charity from the church; it trickles in (equivalente aproximado, usado para expressar ajuda escassa) - fr
Le bien de l'église, quand il ne pleut pas, goutte (equivalente aproximado em francês)