Telha de igreja sempre goteja

Telha de igreja sempre goteja.
 ... Telha de igreja sempre goteja.

Mesmo o que é venerado ou considerado impecável pode ter defeitos; não existe perfeição absoluta.

Versão neutra

Mesmo as instituições mais veneradas têm defeitos.

Faqs

  • Qual é o sentido deste provérbio?
    Significa que nada nem ninguém é perfeito; coisas ou pessoas consideradas elevadas podem ter defeitos ou cometer erros.
  • De onde vem a expressão?
    A origem é popular e anónima, provavelmente rural, tomando como imagem os telhados de igrejas — símbolos de autoridade ou veneração — que, apesar disso, podiam apresentar infiltrações.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Em contextos informais para relativizar excessiva admiração ou para lembrar que até instituições reputadas podem falhar. Evite-o como arma de ataque gratuito ou para desculpar más práticas.
  • É ofensivo para grupos religiosos?
    Em si, é uma observação sobre imperfeição humana; contudo, dependendo do contexto e do tom, pode ser interpretado como crítica a instituições religiosas. Use com cuidado.

Notas de uso

  • Usa‑se para lembrar que instituições, pessoas ou coisas valorizadas também podem falhar.
  • Registo: coloquial e proverbial; frequente em conversas informais e críticas moderadas.
  • Não deve ser usado como justificação para negligência, corrupção ou comportamentos antiéticos.

Exemplos

  • O novo hospital é muito bom, mas a gestão teve deslizes — telha de igreja sempre goteja.
  • Ele era tido por intocável na empresa, mas surgiu um erro grave: telha de igreja sempre goteja.
  • Não idealizes o clube; até os melhores têm problemas — telha de igreja sempre goteja.

Variações Sinónimos

  • Até as igrejas têm telhas que pingam.
  • Mesmo o santo tem defeitos.
  • Não há perfeição absoluta.

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • Não há rosas sem espinhos.
  • Casa de ferreiro, espeto de pau.

Contrapontos

  • Não é razão para desculpar negligência ou má gestão: apontar uma falha não invalida toda a responsabilidade.
  • Algumas instituições ou pessoas trabalham deliberadamente para reduzir falhas; o provérbio não deve ser usado para hesitar em exigir responsabilidade.
  • Generalizar a partir de uma exceção pode ser injusto.

Equivalentes

  • inglês
    Even saints have feet of clay (até os santos têm pés de barro).
  • espanhol
    Hasta la iglesia gotea / Hasta los santos tienen pies de barro.
  • francês
    Même les saints ont des pieds d'argile.