Bem fala o são ao doente.

Bem fala o são ao doente.
 ... Bem fala o são ao doente.

Quem não sofre a mesma experiência fala com facilidade e pode não compreender a situação do outro.

Versão neutra

É fácil falar quando não se está na situação do outro.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para sublinhar que alguém está a emitir juízos ou conselhos sem partilhar a experiência ou o sofrimento da pessoa a quem se dirige.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como crítica ou ironia; o impacto depende do tom e do contexto. Serve mais para chamar à atenção sobre falta de empatia do que para injuriar.
  • Qual a origem deste provérbio?
    Trata-se de um provérbio de tradição oral em português; não há autor conhecido nem data de origem precisa.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar conselhos, comentários ou julgamentos feitos por quem não está envolvido ou afetado pela situação.
  • Registro: coloquial a neutro; adequado em conversas informais e em observações críticas em contextos mais formais.
  • Tom: pode ser apontado com ironia ou como advertência para maior sensibilidade e empatia.
  • Não implica que conselho externo seja sempre inútil — destaca, antes, a necessidade de compreensão do contexto.

Exemplos

  • Depois de ouvir críticas ao trabalhador que faltou por doença, o colega murmurou: «Bem fala o são ao doente» — quem nunca adoecer ainda não percebe a pressão que isso causa.
  • Quando a avó ouviu opiniões duras sobre a sua decisão, respondeu: «Bem fala o são ao doente», lembrando que nem todos conhecem as suas razões.

Variações Sinónimos

  • Fácil é falar de fora.
  • Quem não está no fogo não sabe do calor.
  • É fácil dizer quando não se sofre.

Relacionados

  • Quem não está no fogo não sabe do que é a chama.
  • Cada qual com a sua cruz.
  • Não julgues sem conhecer.

Contrapontos

  • Conselhos de quem observa do exterior podem oferecer perspectiva útil e soluções práticas.
  • Em contextos profissionais (médico, jurídico), quem não sofre a condição pode ainda assim ter conhecimento e dever de orientar.
  • A expressão não deve impedir a partilha de apoio ou informação quando esta é pedida e fundamentada.

Equivalentes

  • inglês
    It's easy for the well to give advice to the sick. / 'Easy for you to say.'
  • espanhol
    Fácil es hablar para el que no está enfermo.
  • francês
    Le bien portant parle aisément au malade.