Bem fala o são ao doente.
Quem não sofre a mesma experiência fala com facilidade e pode não compreender a situação do outro.
Versão neutra
É fácil falar quando não se está na situação do outro.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para sublinhar que alguém está a emitir juízos ou conselhos sem partilhar a experiência ou o sofrimento da pessoa a quem se dirige. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como crítica ou ironia; o impacto depende do tom e do contexto. Serve mais para chamar à atenção sobre falta de empatia do que para injuriar. - Qual a origem deste provérbio?
Trata-se de um provérbio de tradição oral em português; não há autor conhecido nem data de origem precisa.
Notas de uso
- Usa-se para criticar conselhos, comentários ou julgamentos feitos por quem não está envolvido ou afetado pela situação.
- Registro: coloquial a neutro; adequado em conversas informais e em observações críticas em contextos mais formais.
- Tom: pode ser apontado com ironia ou como advertência para maior sensibilidade e empatia.
- Não implica que conselho externo seja sempre inútil — destaca, antes, a necessidade de compreensão do contexto.
Exemplos
- Depois de ouvir críticas ao trabalhador que faltou por doença, o colega murmurou: «Bem fala o são ao doente» — quem nunca adoecer ainda não percebe a pressão que isso causa.
- Quando a avó ouviu opiniões duras sobre a sua decisão, respondeu: «Bem fala o são ao doente», lembrando que nem todos conhecem as suas razões.
Variações Sinónimos
- Fácil é falar de fora.
- Quem não está no fogo não sabe do calor.
- É fácil dizer quando não se sofre.
Relacionados
- Quem não está no fogo não sabe do que é a chama.
- Cada qual com a sua cruz.
- Não julgues sem conhecer.
Contrapontos
- Conselhos de quem observa do exterior podem oferecer perspectiva útil e soluções práticas.
- Em contextos profissionais (médico, jurídico), quem não sofre a condição pode ainda assim ter conhecimento e dever de orientar.
- A expressão não deve impedir a partilha de apoio ou informação quando esta é pedida e fundamentada.
Equivalentes
- inglês
It's easy for the well to give advice to the sick. / 'Easy for you to say.' - espanhol
Fácil es hablar para el que no está enfermo. - francês
Le bien portant parle aisément au malade.