Bem toucada, não há mulher feia (São Miguel)
A boa apresentação e os adornos fazem com que uma pessoa seja considerada mais atraente pelos outros.
Versão neutra
Uma boa apresentação melhora a perceção que os outros têm de alguém.
Faqs
- O que significa exactamente «toucada» neste provérbio?
Aqui «toucada» refere‑se a um adorno ou cuidado com a cabeça e com o vestuário em geral; simboliza boa apresentação e ornamentação. - Este provérbio é exclusivo das mulheres?
Tradicionalmente aplica‑se a mulheres, mas a ideia subjacente — que a aparência influencia a perceção — é aplicável a qualquer género. - É um provérbio aceitável usar hoje em dia?
Pode ser usado com cautela e ironia; convém evitar interpretações que reduzam o valor de alguém à aparência, pois pode ser considerado sexista ou superficial. - De onde vem este provérbio?
Vem da tradição oral da ilha de São Miguel (Açores) e faz parte do repertório popular micaelense, transmitido de geração em geração.
Notas de uso
- Usado para comentar a influência da aparência e do vestuário na perceção social.
- Frequentemente aplicado de modo jocoso ou apreciativo, mas pode ser pejorativo se enfatizar apenas a aparência.
- É um provérbio de tradição local; o termo «toucada» refere-se a adorno ou cobertura da cabeça, com sentido alargado para boa apresentação.
- Hoje pode ser considerado datado ou sexista se tomado de forma literal e exclusiva para mulheres.
- Pode ser usado ironicamente para criticar superficialidade: aplicar o provérbio não implica que a aparência seja o único valor.
Exemplos
- Na feira, comentavam: «Bem toucada, não há mulher feia», referindo‑se aos lenços e brincos vistosos que as senhoras usavam.
- O director disse que a imagem conta e resumiu assim a ideia: «Uma boa apresentação melhora a perceção que os outros têm de alguém».
- Usaram o provérbio em tom de brincadeira quando a vizinha apareceu com um vestido novo: «Bem toucada, não há mulher feia!»
- Num curso de atendimento ao público, a formadora lembrou: a aparência profissional ajuda, porque uma boa apresentação melhora a perceção que os outros têm de alguém.
Variações Sinónimos
- Quem bem se veste é bem visto
- À boa aparência abrem‑se portas
- Quem veste bem ganha simpatia
Relacionados
- A primeira impressão é a que fica
- O hábito não faz o monge
- Nem tudo o que reluz é ouro
Contrapontos
- O hábito não faz o monge — a aparência não revela a verdadeira natureza de alguém
- Nem tudo o que reluz é ouro — a beleza aparente pode enganar
- A beleza interior é mais importante — ideia frequentemente citada como oposição à valorização exclusiva da aparência
Equivalentes
- inglês
Clothes make the man (ou Fine feathers make fine birds) - espanhol
La ropa hace al hombre (variante próxima: 'El hábito no hace al monje' usado como contraponto)