Boca cheia não conversa.
Literalmente: não se fala com a boca cheia. Figuradamente: quem está ocupado, impedido ou em situação que impede falar não pode conversar ou responder.
Versão neutra
Não se fala com a boca cheia.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa literalmente que não se deve falar enquanto se mastiga; figuradamente, que alguém ocupado ou impedido não pode participar numa conversa ou dar resposta. - Quando é apropriado usar esta expressão?
É apropriado à mesa como lembrete de etiqueta. Figuradamente, usa-se para indicar que naquele momento a pessoa não está em condições de discutir ou responder — por exemplo, por estar ocupada. - É ofensivo dizer a alguém 'boca cheia não conversa'?
Depende do tom. Se for um lembrete de boas maneiras, não é ofensivo. Dito de forma sarcástica ou para calar alguém, pode ser interpretado como rude.
Notas de uso
- Uso literal: recomendação de boas maneiras à mesa — não falar enquanto se mastiga.
- Uso figurado: indica que alguém está ocupado, incapaz de responder ou preferiu manter silêncio por estar 'satisfeito' ou comprometido.
- Tom e contexto: pode ser usado de forma instructiva (educação) ou irónica quando alguém não participa numa discussão.
- Evitar usar de forma agressiva ou humilhante; como observação de etiqueta, é neutro.
Exemplos
- À mesa, o avô corrigiu o neto: «Boca cheia não conversa — engole primeiro e depois fala.»
- Quando lhe perguntaram sobre o acordo, ela respondeu que estava com a cabeça noutra parte: 'Boca cheia não conversa', e pediu para falar mais tarde.
- Durante a reunião, o diretor disse que não tinha tempo para interrupções: 'Agora não, boca cheia não conversa.'
Variações Sinónimos
- Não se fala com a boca cheia.
- Com a boca cheia não se fala.
- Não fales com a boca cheia.
Relacionados
- Boas maneiras à mesa
- Etiqueta
- Quem cala consente
- Silêncio e conversação
Contrapontos
- A palavra é de prata, o silêncio é de ouro.
- Falar com educação é importante mesmo em situações desconfortáveis.
Equivalentes
- Inglês
Don't talk with your mouth full. - Espanhol
No hables con la boca llena. - Francês
Ne parle pas la bouche pleine.