Bolsa rota, dinheiro à solta.
Quando não há controlo ou contenção, o dinheiro tende a dispersar-se ou a ser gasto facilmente; imagem de perda por negligência ou abundância que leva ao desperdício.
Versão neutra
Sem controlo ou disciplina financeira, o dinheiro dispersa-se facilmente.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que, sem controlo ou disciplina financeira, o dinheiro tende a ser perdido ou gasto com facilidade. - Quando é apropriado usá-lo?
Em conversas informais para criticar gastos impulsivos, má gestão financeira ou para advertir sobre a necessidade de planeamento orçamental. - É ofensivo dizer a alguém isto?
Pode ser percebido como crítica ou julgamento; melhor usar em contexto amigável ou de conselho, evitando tom acusatório. - Tem origem histórica conhecida?
Não há origem documentada precisa; trata-se de uma imagem popular derivada da ideia literal de um saco/perdilha com buraco.
Notas de uso
- Tom figurado: refere-se a comportamentos financeiros (gastos excessivos, falta de organização) e a situações em que recursos se esvaem.
- Uso comum em registo informal; pode ser aplicado a pessoas, famílias ou organizações com má gestão de dinheiro.
- Não é geralmente usado numa aceção técnica; funciona como advertência ou comentário crítico.
- Cuidado: em contextos íntimos pode soar a censura ou julgamento moral sobre quem gasta.
Exemplos
- Quando recebemos o subsídio extra, alguns gastam tudo no mesmo mês — bolsa rota, dinheiro à solta; é por isso que convém planear as despesas.
- A empresa não tinha regras de compra e os fundos desapareceram rapidamente: bolsa rota, dinheiro à solta — uma lição sobre necessidade de controlo orçamental.
Variações Sinónimos
- Bolso furado, dinheiro fora.
- Quem não guarda, não tem.
- Porte-monnaie percé (em sentido figurado).
Relacionados
- A mão larga perde o dinheiro.
- Quem tudo quer, tudo perde.
- Não há pão para malucos.
Contrapontos
- Poupança hoje, segurança amanhã.
- Quem guarda, tem.
- Um tostão poupado é um tostão ganho.
Equivalentes
- inglês
A fool and his money are soon parted. - espanhol
Bolsillo roto, dinero suelto. - francês
Portefeuille percé (sens figuré) — l'argent s'en va. - italiano
Portafoglio bucato, soldi che scappano. - alemão
Ein löchriger Geldbeutel verliert schnell sein Geld (sentido figurado).