Bondade e formosura, pouco dura
Sugere que a bondade e a beleza/forma são transitórias e não costumam durar para sempre.
Versão neutra
A bondade e a beleza são efémeras.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Indica a ideia de que a bondade e a beleza são coisas passageiras; serve como advertência para não depender apenas dessas qualidades externas ou iniciais. - Em que situações posso usar este provérbio?
Em conversas sobre relações, celebridade, aparência ou quando se quer sublinhar a transitoriedade de elogios e favores. Também pode ser usado ironicamente. - É um provérbio misógino ou ofensivo?
O provérbio em si não é explicitamente misógino, mas pode reforçar ideias superficiais se usado para desvalorizar pessoas com base na aparência. O contexto e a intenção determinam se é insensível. - Existe uma versão mais positiva ou moderna?
Sim. Para um tom mais positivo, pode dizer‑se: «Valoriza o carácter; a beleza pode ser efémera», ou «Cultiva a bondade, que perdura».
Notas de uso
- Usa‑se para advertir contra valorizar apenas a aparência ou uma simpatia inicial.
- Tom geralmente cauteloso ou cínico; pode ser empregue de forma irónica.
- Registo coloquial e popular; apropriado em conversas informais e textos de carácter reflexivo.
- Não afirma que bondade e formosura sejam sempre efémeras, mas expressa uma experiência comum de mudança ao longo do tempo.
Exemplos
- Quando me falou do encanto da nova vizinha, respondi só: «Bondade e formosura, pouco dura» — achei estranho concordar sem mais.
- Numa conversa sobre célebres e efémeros louvores, comentou‑se: «bondade e formosura, pouco dura», lembrando que a admiração pública se desvanece.
- Ao despedir‑se, ele disse que não queria confiar apenas em aparências: «Lembra‑te, bondade e formosura pouco dura.»
- Depois de conhecer várias pessoas que mudaram com o tempo, concluiu que 'bondade e formosura, pouco dura' — melhor apostar no carácter.
Variações Sinónimos
- A bondade e a beleza não duram
- Beleza e gentileza são efémeras
- O encanto e a formosura acabam depressa
- Beleza e bondade pouco perduram
Relacionados
- Tudo passa
- A beleza é efémera
- Não há bela sem senão
- O brilho do ouro pode apagar‑se
Contrapontos
- A bondade genuína pode perdurar ao longo da vida.
- A beleza pode ser cultivada e transformada em presença duradoura.
- Valorizar o carácter e os actos de uma pessoa em vez da aparência.
Equivalentes
- English
Goodness and beauty don't last long / Beauty is fleeting. - Español
La bondad y la belleza duran poco / La belleza es efímera. - Français
La bonté et la beauté sont éphémères. - Deutsch
Güte und Schönheit halten nicht lange. - Latim (tradução)
Bonitas et pulchritudo brevi durare.