Cachorro velho não ladra em vão

Cachorro velho não ladra em vão.
 ... Cachorro velho não ladra em vão.

Pessoa experiente só dá o alerta ou age quando existe motivo real; as suas advertências devem ser levadas a sério.

Versão neutra

Quem tem experiência não reage sem motivo.

Faqs

  • O que quer dizer exatamente este provérbio?
    Significa que alguém com experiência ou prática só dá avisos ou reage quando existe um motivo legítimo; as suas preocupações tendem a ter fundamento.
  • Em que contextos posso usar este provérbio?
    Em situações em que se recomenda atenção às advertências de quem já lidou com o assunto — no trabalho, família, comunidade ou decisões técnicas.
  • É um provérbio ofensivo ou ageista?
    Por si só não é ofensivo, mas pode ser mal‑utilizado para desvalorizar opiniões de pessoas mais novas ou para assumir que a experiência garante sempre a razão.
  • Tem origem registada ou autor conhecido?
    É um provérbio de tradição oral; não há registo de autor ou origem documentada precisa.
  • Devo aplicar‑lo literalmente?
    Normalmente usa‑se de forma figurada para pessoas experientes. Aplicá‑lo literalmente a cães é possível, mas não é o uso corrente do provérbio.

Notas de uso

  • Uso figurado: refere‑se a pessoas com experiência, não literalmente a animais.
  • Registo: coloquial e comum em contextos familiares, profissionais e comunitários.
  • Tom: serve como conselho para ouvir quem já passou por situações semelhantes; pode também ser usado para justificar precaução.
  • Cuidado: não deve ser usado para invalidar automaticamente opiniões de pessoas mais jovens ou menos experientes.

Exemplos

  • Quando o supervisor alertou para aquele ponto de segurança, concordámos — cachorro velho não ladra em vão.
  • Não desprezes a opinião da vizinha sobre o terreno alagadiço; cachorro velho não ladra em vão.
  • O médico insistiu nos exames adicionais; pensamos: cachorro velho não ladra em vão, vamos fazê‑los.

Variações Sinónimos

  • Cão velho não ladra por nada
  • Quem tem experiência não ladra por gosto
  • A voz da experiência não se dá ao falso alarme

Relacionados

  • A voz da experiência
  • Onde há fumo, há fogo
  • Mais vale ouvir quem já sabe

Contrapontos

  • Nem sempre a pessoa mais velha ou experiente tem razão — experiência não é infalibilidade.
  • O provérbio pode ser usado indevidamente para silenciar opiniões de pessoas mais novas.
  • Existem situações novas onde a experiência passada não se aplica.

Equivalentes

  • inglês
    An old dog doesn't bark without reason.
  • espanhol
    Perro viejo no ladra por nada.
  • francês
    Un vieux chien n'aboie pas pour rien.
  • alemão
    Ein alter Hund bellt nicht ohne Grund.
  • italiano
    Un vecchio cane non abbaia per niente.