Cada dia três ou quatro, breve chegarás ao fundo do saco

Cada dia três ou quatro, breve chegarás ao fundo ... Cada dia três ou quatro, breve chegarás ao fundo do saco.

Aviso de que despesas pequenas e repetidas esgotam rapidamente as reservas.

Versão neutra

Gastos pequenos e frequentes acabam por esgotar as reservas.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que pequenas despesas repetidas ao longo do tempo podem esgotar rapidamente as poupanças ou recursos.
  • Aplica‑se apenas a dinheiro?
    Não. Aplica‑se a qualquer recurso finito — tempo, energia, materiais — que seja consumido em pequenas quantidades de forma contínua.
  • É um provérbio ainda relevante hoje?
    Sim. No contexto actual de consumo diário, subscrições e pequenos gastos, a advertência mantém‑se pertinente.
  • Há um provérbio oposto?
    Sim: 'Gota a gota enche o cântaro' enfatiza que pequenas contribuições regulares podem levar a um resultado positivo.

Notas de uso

  • Usa-se principalmente em contexto financeiro ou de recursos (dinheiro, tempo, energia).
  • Serve como advertência contra hábitos de consumo aparentemente insignificantes que, acumulados, têm efeitos grandes.
  • Pode aplicar-se também a desperdício de bens, vícios ou consumo regular de recursos escassos.

Exemplos

  • Se continuares a comprar doces todos os dias, cada dia três ou quatro, breve chegarás ao fundo do saco — não terás dinheiro para o fim do mês.
  • Gastámos um pouco de cada vez no material da obra; cada dia três ou quatro e, quando vimos, tinha-se esgotado o orçamento.

Variações Sinónimos

  • Cada dia três ou quatro, depressa fica o saco vazio.
  • Gasta-se um pouco por dia e o bolso acaba por ficar vazio.
  • Gastos pequenos, somados, fazem grande estrago.

Relacionados

  • Poupar é ganhar.
  • Quem pouco guarda, pouco tem.
  • Quem muito veste, pouco come.

Contrapontos

  • Pequenas poupanças regulares podem acumular-se até constituírem uma reserva (contrário prático: 'gota a gota enche o cântaro').
  • Nem todos os gastos pequenos são prejudiciais: alguns são investimento em bem‑estar ou produtividade.

Equivalentes

  • inglês
    A little every day and soon the bag is empty.
  • espanhol
    Cada día tres o cuatro, pronto llegarás al fondo del saco.
  • francês
    Chaque jour trois ou quatre, bientôt le sac est vide.