Cada ovelha com sua parelha.
Cada pessoa ou coisa tende a emparelhar-se com outra semelhante ou adequada; há par para cada um.
Versão neutra
Cada um com o seu par.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que as pessoas ou coisas tendem a formar pares ou combinações adequadas entre si; sugere que existe um complemento para cada um. - Posso usar‑o em contextos formais?
É mais próprio de linguagem coloquial. Em contextos formais, prefira frases descritivas como «cada pessoa encontra quem lhe é mais compatível». - Há risco de ofensa ao usar esta expressão?
Em princípio não — é geralmente inofensiva e usada com humor — mas pode ser interpretada como redutora ou estereotipada se usada para justificar exclusões. - Qual é a origem do provérbio?
Vem da tradição oral ligada à vida rural e ao pastoreio, onde observar combinações naturais entre animais e rebanhos fornecia metáforas para relações humanas; a origem exacta e a data são incertas.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar ou justificar que duas pessoas ou coisas combinam entre si (ex.: casais, amizades, equipas).
- Tom coloquial e frequente em conversas informais; pode ser dito com humor ou resignação.
- Não implica necessariamente destino inevitável nem hierarquias; pode ser interpretado de forma rígida e levar a estereótipos.
- Pode aplicar‑se também a objetos ou situações (ex.: peças que se complementam, profissões que se acasalam).
Exemplos
- Vi o João e a Marta a conversar e alguém comentou: «Cada ovelha com sua parelha», a brincar sobre como combinam bem.
- Quando a empresa formou equipas, o chefe disse: «Nada de forçar as coisas — cada ovelha com sua parelha», querendo dizer que é melhor juntar pessoas com afinidades.
- Ao ver sapatos e malas da mesma colecção na montra, pensou: «Cada ovelha com sua parelha»— referindo‑se ao encaixe entre objectos.
- Ao aconselhar um amigo que se sentia inseguro sobre encontrar alguém, disse‑lhe: «Não te preocupes, cada ovelha com sua parelha».
Variações Sinónimos
- Cada um com seu par
- Cada ovelha com o seu par
- Cada um com a sua cara/metade
- Há par para tudo
Relacionados
- Cada um por si e Deus por todos (difere no sentido, foca independência)
- Cada macaco no seu galho (tem ênfase em ficar no lugar próprio, não exactamente o mesmo significado)
- Há gente para tudo (observação sobre diversidade humana)
Contrapontos
- Não deve ser usado para justificar exclusão social ou discriminação com base em semelhanças superficiais.
- Não implica que relações ou pares sejam imutáveis ou determinados por destino; prefere uma leitura descritiva em vez de prescritiva.
- Pode reforçar estereótipos se aplicado rigidamente (por exemplo, por género, classe ou aparência).
Equivalentes
- Inglês
There's a lid for every pot / Every Jack has his Jill / Birds of a feather flock together (aproximações de sentido) - Espanhol
Cada oveja con su pareja (tradução directa usada em algumas regiões) - Alemão
Jeder Topf findet seinen Deckel (Cada panela encontra a sua tampa) - Francês
Il y en a pour tous les goûts / À chacun son/sa moitié (aproximações) - Italiano
Ogni pentola ha il suo coperchio (equivalente próximo)