Cães maus morrem dolorosamente

Provérbios Gregos - Cães maus morrem dolorosamen ... Cães maus morrem dolorosamente.
Provérbios Gregos

Expressa a ideia de que quem pratica o mal acabará por sofrer consequências negativas ou um fim doloroso.

Versão neutra

Quem pratica o mal tende a sofrer as consequências.

Faqs

  • O provérbio significa que todas as pessoas más vão sofrer inevitavelmente?
    Não necessariamente; o provérbio expressa uma crença popular sobre consequências morais, mas na realidade nem todas as ações más têm um castigo imediato ou visível.
  • É aceitável usar este provérbio para desejar mal a alguém?
    Não é aconselhável. Embora o provérbio reflita frustração, desejar sofrimento constitui atitude hostil; é mais produtivo procurar responsabilização em vez de vingança.
  • Este provérbio tem origem literária conhecida?
    Não há registo claro de origem literária; trata-se de uma fórmula popular transmitida oralmente, comum em culturas que valorizam a ideia de retribuição moral.

Notas de uso

  • Registo: coloquial, usado em contexto moralizante ou como comentário sobre justiça retributiva.
  • Tom: pode ser usado de forma séria, irritada ou irónica; muitas vezes implica julgamento moral do interlocutor.
  • Cuidado: ao empregar o provérbio, evita-se justificar violência ou desejar sofrimento real a alguém; pode ser ofensivo se dirigido a pessoas concretas.
  • Contexto cultural: traduz uma visão popular de que más ações atraem mau destino, próxima de outros provérbios sobre colheita de consequências.

Exemplos

  • Quando soube que o empresário tinha enganado tanta gente, o velho comentou: «Cães maus morrem dolorosamente», como se a justiça fosse inevitável.
  • Usou o provérbio num tom irónico depois de assistir à queda do corrupto: «Cães maus morrem dolorosamente», mas frisou que preferia ver julgamentos justos em vez de vingança.

Variações Sinónimos

  • Quem mal faz, mal acaba.
  • O mal encontra o seu castigo.
  • Quem planta vento colhe tempestade.

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades
  • Quem mal faz, mal acaba
  • Cada um colhe o que planta
  • Cão que ladra não morde (contraste)

Contrapontos

  • Nem todas as pessoas más sofrem imediatamente ou de forma visível; o provérbio simplifica a complexidade da justiça e das consequências.
  • Desejar sofrimento a outrem é eticamente questionável; sistemas legais e sociais privilegiam a responsabilização e reparação, não a vingança.
  • Pode ser usado para estigmatizar ou desumanizar; é preferível discutir responsabilidades concretas e responsabilização.

Equivalentes

  • English
    As you sow, so shall you reap.
  • Spanish
    Quien mal hace, mal acaba.
  • French
    Qui sème le vent récolte la tempête.

Provérbios