Café requentado e ar reconciliado que lhe pegue o Diabo.
Aviso contra aceitar coisas reaproveitadas ou reconciliações superficiais: podem trazer problemas ou azar.
Versão neutra
Não aceites café requentado nem uma reconciliação apressada: podem trazer problemas.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se informalmente para advertir contra reutilizar algo potencialmente impróprio (como comida reaquecerada) ou contra reatar relações sem reflexão. Tem um tom jocoso ou prudente. - É ofensivo usar‑se esta expressão?
Geralmente não é ofensiva; contudo, usar‑a para rejeitar alguém ou desvalorizar uma reconciliação séria pode magoar. O recurso ao 'Diabo' é retórico. - Tem origem religiosa ou histórica conhecida?
Não existe registo histórico preciso; trata‑se de um dito popular recente, com influência da tradição oral e de imagens supersticiosas.
Notas de uso
- Registo: informal, coloquial e geralmente usado em tom jocoso ou cauteloso.
- Contextos: refere-se tanto a recusar alimentos reaquecerados como a evitar reatações rápidas de relações pessoais sem reflexão.
- Conotação: mistura de prudência prática (higiene/qualidade) com superstição/figura do Diabo para enfatizar risco ou má sorte.
- Tom: pode ser usado ironicamente; em situações sensíveis (relações pessoais sérias) convém evitar traços de desdém.
Exemplos
- Quando lhe ofereceram o café de ontem na copa, ela recusou: «Café requentado e ar reconciliado que lhe pegue o Diabo.»
- Ele pensou em voltar com a ex-mulher logo depois da discussão; o amigo advertiu: «Café requentado e ar reconciliado que lhe pegue o Diabo.»
Variações Sinónimos
- Café de ontem e reconciliação à pressa dão azar.
- Não voltes ao que já passou nem aceites remendos à pressa.
- Requentados e reconciliações de improviso, longe de mim.
Relacionados
- Águas passadas não movem moinhos (não convém voltar ao passado)
- Mais vale prevenir do que remediar (cautela perante risco)
- Uma andorinha não faz verão (não assumir que uma reentrada resolve tudo)
Contrapontos
- Reaquecer alimentos não implica sempre risco se feito com higiene adequada — o provérbio generaliza por cautela.
- Nem todas as reconciliações apressadas são superficiais; podem ser sinceras e benéficas consoante as circunstâncias.
- A invocação do 'Diabo' é retórica e figurada; não deve ser tomada literalmente.
Equivalentes
- inglês
Once bitten, twice shy — estar cauteloso depois de uma má experiência; Let sleeping dogs lie — não reabrir assuntos passados. - francês
Il ne faut pas réveiller le chat qui dort — não convém mexer em assuntos que já estão arrumados.