Café requentado e ar reconciliado que lhe pegue o Diabo

Café requentado e ar reconciliado que lhe pegue o ... Café requentado e ar reconciliado que lhe pegue o Diabo.

Aviso contra aceitar coisas reaproveitadas ou reconciliações superficiais: podem trazer problemas ou azar.

Versão neutra

Não aceites café requentado nem uma reconciliação apressada: podem trazer problemas.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se informalmente para advertir contra reutilizar algo potencialmente impróprio (como comida reaquecerada) ou contra reatar relações sem reflexão. Tem um tom jocoso ou prudente.
  • É ofensivo usar‑se esta expressão?
    Geralmente não é ofensiva; contudo, usar‑a para rejeitar alguém ou desvalorizar uma reconciliação séria pode magoar. O recurso ao 'Diabo' é retórico.
  • Tem origem religiosa ou histórica conhecida?
    Não existe registo histórico preciso; trata‑se de um dito popular recente, com influência da tradição oral e de imagens supersticiosas.

Notas de uso

  • Registo: informal, coloquial e geralmente usado em tom jocoso ou cauteloso.
  • Contextos: refere-se tanto a recusar alimentos reaquecerados como a evitar reatações rápidas de relações pessoais sem reflexão.
  • Conotação: mistura de prudência prática (higiene/qualidade) com superstição/figura do Diabo para enfatizar risco ou má sorte.
  • Tom: pode ser usado ironicamente; em situações sensíveis (relações pessoais sérias) convém evitar traços de desdém.

Exemplos

  • Quando lhe ofereceram o café de ontem na copa, ela recusou: «Café requentado e ar reconciliado que lhe pegue o Diabo.»
  • Ele pensou em voltar com a ex-mulher logo depois da discussão; o amigo advertiu: «Café requentado e ar reconciliado que lhe pegue o Diabo.»

Variações Sinónimos

  • Café de ontem e reconciliação à pressa dão azar.
  • Não voltes ao que já passou nem aceites remendos à pressa.
  • Requentados e reconciliações de improviso, longe de mim.

Relacionados

  • Águas passadas não movem moinhos (não convém voltar ao passado)
  • Mais vale prevenir do que remediar (cautela perante risco)
  • Uma andorinha não faz verão (não assumir que uma reentrada resolve tudo)

Contrapontos

  • Reaquecer alimentos não implica sempre risco se feito com higiene adequada — o provérbio generaliza por cautela.
  • Nem todas as reconciliações apressadas são superficiais; podem ser sinceras e benéficas consoante as circunstâncias.
  • A invocação do 'Diabo' é retórica e figurada; não deve ser tomada literalmente.

Equivalentes

  • inglês
    Once bitten, twice shy — estar cauteloso depois de uma má experiência; Let sleeping dogs lie — não reabrir assuntos passados.
  • francês
    Il ne faut pas réveiller le chat qui dort — não convém mexer em assuntos que já estão arrumados.