Caititu fora da manada cai no papo da onça

Caititu fora da manada cai no papo da onça.
 ... Caititu fora da manada cai no papo da onça.

Quem se afasta do grupo ou fica isolado torna‑se vulnerável e sujeito a perigos ou aproveitamentos.

Versão neutra

Quem fica fora do grupo fica vulnerável.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para advertir alguém que se isola do grupo ou que age sozinho, expondo‑se a riscos ou a ser alvo de aproveitamentos.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Depende do contexto e do tom. Pode soar paternalista ou crítico se usado para censurar a independência de alguém; em conversa informal é geralmente recepcionado como aviso.
  • O que significa 'caititu' e 'papo da onça'?
    'Caititu' é um animal do mato conhecido como porco‑do‑mato (peccary). 'Papo da onça' refere‑se metaforicamente ao estômago ou garganta do predador (onça/jaguar), i.e., ser comido ou apanhado.
  • É um provérbio usado em Portugal?
    Não é típico de Portugal; é mais frequente no Brasil e regiões de fala portuguesa com vocabulário regional. Em Portugal usam‑se expressões com sentido semelhante, mas com ibang vocabulário.

Notas de uso

  • Usado para advertir alguém que se isola ou toma decisões sozinho, expondo‑se a riscos.
  • Tom geralmente preventivo; pode carregar um tom paternalista ou conservador quando aplicado a comportamentos individuais.
  • Vocabulário regional: 'caititu' refere‑se a um animal do mato (porco-do-mato); 'papo da onça' alude a ser devorado por um predador (onça/jaguar).
  • Adequado em contextos informais e em linguagem figurada; em contextos formais recomenda‑se uma expressão neutra equivalente.

Exemplos

  • Na reunião, ele recusou apoio e acabou isolado; como se diz, caititu fora da manada cai no papo da onça.
  • Quando andaste sozinho naquela negociação, foste alvo de pressões — é o risco de quem se afasta: caititu fora da manada cai no papo da onça.
  • Num passeio pelo campo, a guia avisou as crianças para não se afastarem do grupo: 'caititu fora da manada cai no papo da onça' — um aviso literal e figurado.

Variações Sinónimos

  • Caititu fora da manada é presa fácil.
  • Quem se afasta do rebanho corre perigo.
  • Fora do grupo, a presa é para o predador.

Relacionados

  • A união faz a força (aponta o valor de permanecer no grupo).
  • Quem se mete sozinho, arrisca mais (variação temática sobre risco individual).
  • Quem anda sozinho vai mais depressa; quem vai acompanhado vai mais longe (contraponto conhecido).

Contrapontos

  • Em algumas situações, actuar sozinho traz vantagens: autonomia, rapidez de decisão e inovação.
  • Provérbios que valorizam a independência ou a iniciativa individual podem ser aplicáveis quando o risco de isolamento é compensado pela oportunidade.

Equivalentes

  • Inglês
    Safety in numbers / A lone sheep is soon devoured (aprox.)
  • Espanhol
    Quien se aparta del rebaño, pronto se convierte en presa (aprox. popular)
  • Francês
    La sécurité est dans le nombre / Seul, on est plus vulnérable (aprox.)