
Expressa a ideia de que um dano profundo ou uma perda importante raramente volta a ficar como antes; algo irreparável.
Versão neutra
O que está muito danificado dificilmente volta ao estado original.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para sublinhar que algo sofreu um dano sério e que não voltará ao estado anterior; é adequado em observações gerais, menos em contextos onde a recuperação é plausível. - É ofensivo dizer isto sobre uma pessoa?
Pode ser interpretado como duro ou definitivo quando dirigido a alguém; use com cuidado, pois nega a possibilidade de mudança ou restauro. - Existe alternativa menos definitiva?
Sim. Pode preferir frases que reconheçam dificuldade mas permitam esperança, por exemplo: 'leva tempo a sarar' ou 'pode ser reparado, mas não será o mesmo'.
Notas de uso
- Usa‑se para comunicar irreversibilidade em casos de confiança, reputação, relações ou bens danificados.
- Tom geralmente realista ou pessimista; pode transmitir severidade quando aplicado a pessoas (ex.: reputação).
- É mais comum em registos informais e conversação familiar ou regional; evitar em contextos clínicos/terapêuticos sem explicação adicional.
Exemplos
- Depois do escândalo, a sua reputação ficou tão abalada que, para muitos, 'campa quebrada nunca sara' — poucos voltaram a confiar nele.
- Reparámos a panela partida, mas ficou deformada; às vezes uma peça muito danificada não recupera: 'campa quebrada nunca sara'.
Variações Sinónimos
- Campa partida nunca sara
- O que está feito, feito está
- Não se pode desfazer o que já está estragado
Relacionados
- Águas passadas não movem moinho (sobre o passado não alterar o presente)
- Não adianta chorar sobre o leite derramado (irreversibilidade do acto)
Contrapontos
- Nem tudo é irremediável — em muitas situações a reparação ou reconstrução é possível com tempo e esforço.
- Para relações pessoais, a confiança pode ser reconquistada gradualmente através de ações consistentes; portanto o provérbio exagera em casos humanos.
Equivalentes
- inglês
You can't unring a bell (não se pode anular algo já feito). - espanhol
No se puede deshacer lo hecho. - francês
On ne peut pas défaire ce qui est fait.