A cana fosse quebrada e não soada.

A cana fosse quebrada e não soada.
 ... A cana fosse quebrada e não soada.

Preferir que um dano ou corte ocorra sem alarde; também usada como advertência de que algo pode falhar ou ser perdido sem aviso.

Versão neutra

É preferível que a cana se quebre sem alarde.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa, de forma resumida, que é preferível que um dano ou corte ocorra sem alarde (discrição) ou serve como aviso de que certas falhas acontecem sem aviso — por isso convém cautela.
  • Quando posso utilizar este provérbio?
    Use‑o para justificar uma atitude discreta ao resolver um problema, para aconselhar vigilância sobre coisas que falham sem aviso ou para sublinhar que nem toda perda precisa de ser tornada pública.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem concreta não é conhecida com segurança. É uma forma tradicional e regional de expressão na língua portuguesa; não há registo histórico claro que aponte uma fonte específica.

Notas de uso

  • Proverbo de registo tradicional/regionais — encontra‑se em fala mais antiga ou rural, não comum na linguagem formal actual.
  • Tem dois sentidos práticos: (a) valoriza a discrição (melhor sofrer uma perda em silêncio do que publicitá‑la); (b) adverte para falhas silenciosas — nem sempre há sinais antes do prejuízo.
  • Pode aplicar‑se a decisões empresariais, familiares ou pessoais onde se prefere evitar alarme público, ou como conselho para vigilância e manutenção preventiva.

Exemplos

  • Quando a empresa reduziu a equipa, o director disse que preferia a cana fosse quebrada e não soada — evitaram anúncios que podiam criar pânico entre clientes.
  • O agricultor explicou ao sobrinho que não se deve confiar apenas no aspecto das varas: às vezes a cana rompe sem aviso, ‘a cana fosse quebrada e não soada’ — por isso convém inspeccionar regularmente.
  • Na reunião familiar propuseram resolver o assunto discretamente; alguém resumiu: 'a cana fosse quebrada e não soada' — sem fazer alarde desnecessário.
  • Ao lidar com aquele contrato delicado, o conselho foi agir com discrição: melhor um problema resolvido em silêncio do que um escândalo público.

Variações Sinónimos

  • Que a cana se quebre e não se faça alarde
  • Antes quebrada e não anunciada
  • Melhor que se rompa sem soar

Relacionados

  • Quem cala consente (uso da omissão)
  • A prudência é a mãe da segurança (valorizar cautela)
  • Mais vale prevenir do que remediar (vigilância/ prevenção)

Contrapontos

  • Há situações em que denunciar ou publicitar evita danos maiores — 'quem avisa, amigo é'.
  • O silêncio pode esconder injustiças; às vezes é preciso fazer barulho para corrigir um erro.

Equivalentes

  • inglês
    Literal: 'Let the reed break and not sound.' Conceitual: 'Discretion is the better part of valour.'
  • espanhol
    Literal: 'Que la caña se rompa y no suene.' Aproximação conceptual: 'La discreción es la mejor parte del valor.'

Provérbios