Cara de um, focinho do outro.
Indica que duas pessoas têm uma semelhança física muito grande; parecem realmente iguais.
Versão neutra
São muito parecidos.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que duas pessoas têm uma semelhança física muito acentuada; costumam ser parecidas ao ponto de confundir quem as vê. - Posso usar em contextos formais?
Não é recomendável em contextos formais. É uma expressão coloquial e usada maioritariamente em conversas informais. - É ofensivo dizer a alguém 'cara de um, focinho do outro'?
Depende do tom e da relação entre as pessoas. Frequentemente é humorístico, mas pode ser interpretado como pejorativo ou redutor se usado para criticar. - Serve apenas para aparência física?
O uso principal refere-se à aparência, mas pode ser usado metaforicamente para indicar semelhança de comportamento ou atitudes.
Notas de uso
- Usado sobretudo de forma coloquial para comentar semelhança física entre parentes ou pessoas não relacionadas.
- Pode ser dito com humor, admiração ou, por vezes, de modo ligeiramente pejorativo — o contexto e o tom determinam a nuance.
- Por vezes é usado de forma figurada para assinalar semelhança de comportamento ou atitudes, embora o uso principal seja sobre aparência.
- Não é uma expressão formal; evita-se em contextos muito protocolares ou oficiais.
Exemplos
- Quando vi as fotografias do avô e do neto pensei: cara de um, focinho do outro — até a expressão é igual.
- Encontrei dois clientes na fila que se pareciam tanto que alguém comentou, em tom de brincadeira, 'cara de um, focinho do outro'.
- Diz-se também fora do físico: na reunião reparou-se que os dois directores reagiam da mesma forma — parecia 'cara de um, focinho do outro' nas atitudes.
Variações Sinónimos
- São a cara um do outro.
- São como duas gotas de água.
- Parecem-se muito.
Relacionados
- Tal pai, tal filho.
- A maçã não cai longe da árvore.
- Aparência engana (como contraponto)
Contrapontos
- A aparência engana — a semelhança física não garante semelhança de carácter.
- Nem tudo o que parece é — não presumir traços de personalidade apenas pela aparência.
- Usar o provérbio para insultar ou diminuir alguém pode ser inadequado.
Equivalentes
- inglês
They're the spitting image of each other / Like two peas in a pod. - espanhol
Se parecen como dos gotas de agua. - francês
Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau.