De focinho de cão não se tira manteiga.
Não se pode obter algo de onde não existe capacidade ou recurso para o produzir.
Versão neutra
Não se pode obter o que não existe em quem/onde se procura.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para justificar a impossibilidade de obter um resultado quando faltam recursos, capacidades ou condições. É apropriado em decisões práticas e explicações de limitação. - É ofensivo dizer a alguém "de focinho de cão não se tira manteiga"?
Pode ser interpretado como depreciativo se aplicado a pessoas; recomenda‑se cuidado e preferir formas neutras ao apontar limitações para evitar ofensa. - Qual é a origem desta expressão?
É um provérbio de tradição oral, provavelmente rural, que usa imagem agrícola/animal para transmitir uma ideia prática; não há autor conhecido.
Notas de uso
- Usa‑se para recusar expectativas ou pedidos irrealistas sobre pessoas, objectos ou instituições que não têm meios para corresponder.
- Frequentemente aplicado em contextos práticos (trabalho, finanças, recursos técnicos) mas também em juízos sobre carácter; neste último caso pode soar pejorativo.
- Permite justificar decisões prudentes — por exemplo, não investir mais onde já não há retorno —, mas não deve servir para dispensar tentativas razoáveis de melhoria.
Exemplos
- Pedir ao velho motor que produza mais potência é inútil; de focinho de cão não se tira manteiga.
- Não podemos exigir resultados excelentes daquela equipa com tão poucos recursos — de focinho de cão não se tira manteiga.
- Se a empresa não tem liquidez, cobrar dividendos é imprudente: de focinho de cão não se tira manteiga.
Variações Sinónimos
- Não se tira manteiga do focinho de um cão.
- Não se pode tirar leite de pedra.
- Não se pode obter o que não existe.
- Não se pode pedir peras a uma pereira.
Relacionados
- Não se pode tirar água de pedra (ou stone/blood metaphor em outras línguas).
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (contrapondo persistência à impossibilidade).
- Cada coisa tem o seu tempo — usado quando a limitação é temporária.
Contrapontos
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura — sugere que persistência pode vencer limitações.
- Querer é poder — enfatiza a capacidade de superar dificuldades com esforço.
- Devagar se vai ao longe — aponta para progressos graduais apesar das limitações.
Equivalentes
- inglês
You can't get blood from a stone. - espanhol
No se puede sacar mantequilla del hocico de un perro / No se puede sacar agua de las piedras. - francês
On ne peut pas tirer du beurre du museau d'un chien (ou "On ne tire pas d'eau d'une pierre").