Carne que baste...vinho que farte... pão que sobre
Desejo de abundância e prosperidade material — ter comida suficiente e bebida em fartura, com sobra para partilhar.
Versão neutra
Ter carne suficiente, vinho em abundância e pão a sobrar.
Faqs
- O que significa este provérbio?
É um desejo tradicional de abundância: ter comida e bebida em quantidade suficiente e até sobrar para partilhar, simbolizando prosperidade e hospitalidade. - Quando se costuma usar?
Em ocasiões festivas, inaugurações, votos de boa sorte, ou de forma metafórica ao desejar estabilidade económica; também pode aparecer em tom irónico. - É um provérbio regional?
É de uso popular em Portugal, com origem rural e transmissão oral; variantes semelhantes ocorrem noutras regiões de língua ibérica. - Como adaptar o provérbio para uma linguagem mais neutra?
Diga simplesmente: «Ter carne suficiente, vinho em abundância e pão a sobrar.»
Notas de uso
- Registo: coloquial e tradicional; usado em contextos festivos, de bênção ou como desejo de boa prosperidade.
- Tom: pode ser literal (referindo-se a mesa farta) ou metafórico (vida próspera, estabilidade económica).
- Interpretação cultural: associa abundância à hospitalidade e à capacidade de receber convidados.
- Pode ser usado ironicamente para criticar ostentação ou consumo excessivo, dependendo do contexto e entoação.
Exemplos
- Na festa da aldeia, desejou aos anfitriões: «Carne que baste, vinho que farte e pão que sobre», esperando uma mesa farta para todos.
- Ao inaugurar a pequena mercearia, Paula sorriu aos clientes e disse: «Que a loja corra bem — carne que baste, vinho que farte, pão que sobre».
- Usou o provérbio de forma irónica: «Carne que baste, vinho que farte…», referindo‑se ao luxo exagerado da nova casa.
Variações Sinónimos
- Carne que baste, vinho que não falte, pão que sobre
- Comida que baste, bebida que não falte
- Que nunca nos falte pão, vinho e boa mesa
Relacionados
- Barriga cheia, coração contente
- Casa onde não falta pão, não há miséria
- Quem muito tem, mais quer
Contrapontos
- Mais vale pouco e bom do que muito e mal — enfatiza qualidade e moderação em vez de abundância.
- Comer para viver e não viver para comer — promove a sobriedade contra o hedonismo.
- Nem só de pão vive o homem — lembra que satisfação material não é tudo.
Equivalentes
- español
Carne que baste, vino que no falte, pan que sobre. - english
Enough meat, plenty of wine, and bread to spare (wish for abundance and hospitality). - français
De la viande en suffisance, du vin en abondance et du pain en surplus.