Casei, matei; pari, pulei.

Casei, matei; pari, pulei.
 ... Casei, matei; pari, pulei.

Expressa a ideia de cumprir uma etapa (casamento, nascimento) e seguir em frente sem assumir encargos adicionais; usa linguagem brusca e metafórica.

Versão neutra

Casei e acabou; tive um filho e segui a minha vida.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que alguém considera cumprida uma etapa (casar, ter filhos) e passa a seguir a sua vida sem assumir mais encargos; a expressão é condensada e brusca.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser. O termo 'matei' é metafórico mas tem conotação violenta; a frase pode ser vista como insensível em contextos que envolvem responsabilidades familiares ou perda.
  • Em que contextos se usa?
    Principalmente em registos informais para criticar ou descrever alguém que cumpre apenas o formal e evita obrigações subsequentes.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta não é conhecida; parece pertencer à tradição oral popular e à linguagem coloquial.

Notas de uso

  • Tom coloquial e popular; mais comum em registos orais do que formais.
  • A palavra 'matei' é usada metaforicamente para indicar que algo foi concluído, não necessariamente homicídio.
  • Pode ser percebido como insensível ou irresponsável quando aplicado a obrigações familiares (por exemplo, cuidado da criança).
  • Frequentemente usado para criticar atitudes de quem cumpre apenas o formal e evita responsabilidades subsequentes.

Exemplos

  • Quando lhe perguntei se ia ajudar a educar o filho, respondeu secamente: 'Casei, matei; pari, pulei' — queria dizer que não assumiria mais responsabilidades.
  • Na conversa entre vizinhos ouviu-se: 'Ele só cumpre o essencial — casei, matei; pari, pulei' — expressão usada para indicar desinteresse após um acontecimento.

Variações Sinónimos

  • Casei e já está; tive o filho e segui em frente.
  • Feito o que tinha a fazer, segui a minha vida.
  • Casei, tratei; tive filhos, afastei-me.

Relacionados

  • Feito está, siga-se em frente.
  • Cumpriu-se o formal e acabou-se.

Contrapontos

  • Reduz responsabilidades parentais a algo a riscar numa lista, o que pode ser visto como imoral ou negligente.
  • A linguagem violenta ('matei') pode chocar e desvalorizar o significado real do compromisso com a família.
  • Não reconhece o trabalho contínuo e afetivo inerente ao casamento e à parentalidade.

Equivalentes

  • inglês
    Married — done; had a child — I'm off. (aproximação literal; sem equivalente idiomático direto)
  • espanhol
    Me casé, asunto cerrado; parí, me fui. (aproximação literal; conserva o tom contundente)