Se queres um grilo, vá pari-lo

Se queres um grilo, vá pari-lo.
 ... Se queres um grilo, vá pari-lo.

Ironiza quem exige ou deseja algo sem estar disposto a dar ou a criar aquilo que pede — se queres, fá-lo tu próprio.

Versão neutra

Se queres algo, faz‑tu próprio para o ter.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que, se alguém deseja algo, não deve esperar que outra pessoa o faça por ele — ou é usado sarcasticamente quando alguém pede algo considerado injusto ou irrealista.
  • É apropriado usar este provérbio em contextos formais?
    Geralmente não. Tem um tom coloquial e pode soar brusco; em ambientes formais é preferível uma formulação mais neutra, como «Se desejas isso, tens de o proporcionar/obter tu próprio.»
  • Tem origem conhecida ou autor identificado?
    Não há autor conhecido; trata‑se de um dito popular de origem incerta, provavelmente rural e transmitido oralmente.
  • O provérbio é ofensivo?
    Pode ser percebido como irritado ou desdenhoso, sobretudo se dirigido a alguém em tom de reproche, pelo que convém usá‑lo com cuidado.

Notas de uso

  • Usa-se normalmente como resposta retórica ou mordaz quando alguém pede algo considerado irrazoável ou espera que outrem faça o trabalho por ele.
  • Registo coloquial e algo arcaico; pode soar brusco ou ofensivo em contextos formais.
  • O elemento literal (grilo) é metafórico: o provérbio aplica-se a qualquer objecto, tarefa ou resultado desejado.
  • Pode transmitir uma ideia de responsabilidade pessoal: quem quer um resultado deve actuar para o obter.

Exemplos

  • Quando o colega exigiu que eu decorasse todo o relatório por ele, respondi: «Se queres um grilo, vá pari‑lo.»
  • Ao ouvir pedidos de favores impossíveis sem oferecerem ajuda, a avó resmungou: «Se queres um grilo, vá pari‑lo.»

Variações Sinónimos

  • Se queres um grilo, vai parí‑lo
  • Se queres algo, fá‑lo tu próprio
  • Se queres isso, trata tu de o arranjar

Relacionados

  • Se queres bem feito, faz tu
  • Quem quer, arranja
  • Cada qual trate do que é seu

Contrapontos

  • A união faz a força (valorização da ajuda mútua em vez de exigir que seja sempre o mesmo a fazer tudo)
  • Quem pede, recebe (enfatiza pedir ajuda em vez de recusar‑se a solicitar apoio)

Equivalentes

  • Inglês
    If you want something done, do it yourself.
  • Francês
    Si tu veux quelque chose, fais‑le toi‑même.
  • Espanhol
    Si quieres algo, hazlo tú mismo.