Chapéu de pobre vive mais nas mãos que na cabeça.
Indica que quem tem poucos recursos conserva e poupa os seus bens, usando‑os só em ocasiões necessárias; a peça 'vive' mais guardada ou nas mãos do que posta.
Versão neutra
O chapéu do pobre passa mais tempo nas mãos do que na cabeça.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que as pessoas com poucos recursos tendem a conservar e a usar com parcimónia os seus bens, empregando‑os só quando necessário, em vez de os gastar frequentemente. - Quando posso usar este provérbio?
Pode ser usado para comentar atitudes de frugalidade ou poupança, por exemplo ao referir objectos guardados para ocasiões especiais. Evite‑o quando possa humilhar ou estigmatizar alguém pela sua condição económica. - É um provérbio ofensivo?
O provérbio contém referência à pobreza e pode ser considerado insensível em contextos que estigmatizem. Use‑o com cuidado e preferindo formas neutras ou explicativas quando necessário. - Tem origem histórica conhecida?
Não foi identificada uma origem documentada específica; trata‑se de um ditado de tradição oral comum em comunidades lusófonas, ligado à observação do modo de vida humilde.
Notas de uso
- Usa‑se para caracterizar frugalidade, conservação de bens valiosos e uso esporádico por falta de recursos.
- Registo coloquial e popular; pode ser percebido como comentário sobre condição social.
- Pode ser aplicado de forma literal (referindo um chapéu) ou metafórica (referindo objectos, roupas ou recursos).
- Ao empregar, convém evitar tom pejorativo sobre pessoas em situação de pobreza.
Exemplos
- Naquele agregado, a melhor louça só era usada em festas — tal como se diz, o chapéu de pobre vive mais nas mãos que na cabeça.
- A mãe guardava o casaco de inverno para quando era estritamente necessário; dizia‑lhe que o casaco 'vive mais nas mãos que na cabeça', por isso havia de durar mais.
Variações Sinónimos
- Chapéu de pobre vive mais na mão que na cabeça
- O chapéu do pobre passa mais tempo nas mãos do que na cabeça
- O chapéu do pobre vai mais à mão do que à cabeça
Relacionados
- Poupar hoje para ter amanhã
- Não se gasta o que não se tem
- Guardar as melhores peças para as ocasiões
Contrapontos
- Em tempos modernos, reduzir o uso de um bem nem sempre resulta de pobreza — pode ser por ecologia ou economia consciente.
- Há situações em que pessoas com poucos recursos usam os bens até se gastarem, não tendem a guardá‑los.
- Uso do provérbio pode soar estigmatizante se aplicado com intenção discriminatória.
Equivalentes
- inglês
A poor man's hat spends more time in his hand than on his head. - espanhol
El sombrero del pobre vive más en la mano que en la cabeza. - francês
Le chapeau du pauvre passe plus de temps dans ses mains que sur sa tête.