Chora na cama, que é lugar quente.
Conselho coloquial que sugere que é preferível sofrer ou desabafar num local confortável e privado; figurativamente encoraja a lidar com a dor em segurança em vez de a expor em público.
Versão neutra
Se vais chorar, faz-no num lugar confortável e privado.
Faqs
- Significa que devo esconder as minhas emoções?
Não necessariamente esconder, mas indica que é aceitável ou preferível desabafar num lugar seguro e privado; dependendo do tom, pode também ser usado para desencorajar demonstrações públicas. - Posso usar este provérbio em contextos formais?
É uma expressão coloquial. Evite-a em contextos formais ou em situações de luto sério, onde é mais apropriado oferecer apoio explícito. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser percebido como insensível se for usado de forma brusca ou para dispensar a dor de outra pessoa. Use com cuidado e empatia.
Notas de uso
- Usado sobretudo em contextos familiares ou informais para indicar que alguém pode chorar ou lamentar-se em privado.
- Pode ser uma expressão de cuidado prático (oferecer um lugar confortável) ou uma forma de atenuar/diminuir manifestações públicas de tristeza.
- Quando dito de forma brusca pode soar indiferente ou desdenhoso; convém avaliar a sensibilidade da situação.
- Interpreta-se tanto de forma literal (o calor da cama) como metafórica (privacidade e segurança).
Exemplos
- Depois da discussão, ela disse-lhe em voz baixa: 'Chora na cama, que é lugar quente', querendo que ele lamentasse em casa e não fizesse cena na rua.
- Quando o rapaz chegou desfeito com os exames, a mãe aconchegou-o e murmurou: 'Chora na cama, que é lugar quente', indicando que podia desabafar em privado.
- Num tom seco, um colega comentou na reunião: 'Chora na cama, que é lugar quente' — uma forma de dizer que a queixa deveria ficar para outra ocasião.
Variações Sinónimos
- Chora em casa, que é lugar quente
- Chora na almofada
- Chora no travesseiro
- Chora no teu quarto, que é lugar quente
Relacionados
- Chorar é lavar a alma
- Não há dor que não passe
Contrapontos
- Em contextos de protesto ou quando se reclama por justiça, encorajar a «chorar em privado» pode silenciar problemas que exigem visibilidade e ação coletiva.
- Usado como resposta rápida, o provérbio pode minimizar o sofrimento alheio e ser percebido como insensível.
Equivalentes
- inglês
Cry into your pillow / Save your tears for your pillow - espanhol
Llora en la almohada / Llora en casa, que es lugar caliente - alemão
Weine ins Kissen