Chumbo trocado não dói.
Quando um prejuízo ou mal é repartido entre várias pessoas ou quando ambos os lados sofrem o mesmo, a dor ou queixa é sentida como menor.
Versão neutra
Prejuízo repartido causa menos desconforto do que prejuízo sentido por uma única pessoa.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se em situações informais para explicar ou racionalizar que um desconforto ou prejuízo é menos sentido quando é partilhado entre vários. É apropriado em conversas coloquiais, não como justificação moral em decisões éticas. - O provérbio indica que partilhar um problema resolve‑o?
Não necessariamente. Indica apenas que a perceção da dor ou injustiça tende a ser menor quando repartida; não implica que a solução seja justa ou eficaz. - Tem conotações negativas?
Sim. Pode ser usado para minimizar responsabilidades ou para desculpar ações que prejudicam alguém, por isso convém cuidado no seu uso. - Qual é a origem deste provérbio?
Trata‑se de um dito popular com origem não documentada em registos formais; faz parte da tradição oral da língua portuguesa.
Notas de uso
- Emprega‑se para justificar ou minimizar consequências quando o sacrifício é mútuo ou repartido.
- Tem tom coloquial e pode aparecer em contextos de humor, resignação ou racionalização de injustiças.
- Pode ser usado de forma crítica quando alguém aceita uma solução injusta porque também beneficia-se dela ou porque «todos perdem».
Exemplos
- Quando a empresa anunciou cortes iguais nos salários, muitos empregados resignaram‑se com a ideia de que 'chumbo trocado não dói'.
- Ela argumentou que, se todos pagassem um pouco mais, as despesas ficariam equilibradas — 'chumbo trocado não dói', disse com um sorriso resignado.
Variações Sinónimos
- Prejuízo repartido dói menos
- Quando todos perdem, ninguém reclama tanto
- O mal dividido parece menor
Relacionados
- Olho por olho, dente por dente (retribuição)
- Quem com ferro fere, com ferro será ferido (retratação)
- Dar o troco (retaliação, mas sem a ideia de partilha do prejuízo)
Contrapontos
- Normaliza a aceitação de injustiças ou danos mútuos em vez de procurar soluções justas.
- Pode ser invocada para justificar decisões pouco éticas ou que prejudicam coletivos vulneráveis.
- Nem sempre repartir um prejuízo é uma solução equitativa; pode mascarar desigualdades subjacentes.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal/paráfrase)
Swapped lead doesn't hurt / Shared loss hurts less - Espanhol (tradução literal/paráfrase)
Plomo cambiado no duele / Pérdida compartida duele menos - Francês (tradução/paráfrase)
Le plomb échangé ne fait pas mal / La perte partagée se ressent moins