Chumbo trocado não dói

Chumbo trocado não dói.
 ... Chumbo trocado não dói.

Quando um prejuízo ou mal é repartido entre várias pessoas ou quando ambos os lados sofrem o mesmo, a dor ou queixa é sentida como menor.

Versão neutra

Prejuízo repartido causa menos desconforto do que prejuízo sentido por uma única pessoa.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se em situações informais para explicar ou racionalizar que um desconforto ou prejuízo é menos sentido quando é partilhado entre vários. É apropriado em conversas coloquiais, não como justificação moral em decisões éticas.
  • O provérbio indica que partilhar um problema resolve‑o?
    Não necessariamente. Indica apenas que a perceção da dor ou injustiça tende a ser menor quando repartida; não implica que a solução seja justa ou eficaz.
  • Tem conotações negativas?
    Sim. Pode ser usado para minimizar responsabilidades ou para desculpar ações que prejudicam alguém, por isso convém cuidado no seu uso.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata‑se de um dito popular com origem não documentada em registos formais; faz parte da tradição oral da língua portuguesa.

Notas de uso

  • Emprega‑se para justificar ou minimizar consequências quando o sacrifício é mútuo ou repartido.
  • Tem tom coloquial e pode aparecer em contextos de humor, resignação ou racionalização de injustiças.
  • Pode ser usado de forma crítica quando alguém aceita uma solução injusta porque também beneficia-se dela ou porque «todos perdem».

Exemplos

  • Quando a empresa anunciou cortes iguais nos salários, muitos empregados resignaram‑se com a ideia de que 'chumbo trocado não dói'.
  • Ela argumentou que, se todos pagassem um pouco mais, as despesas ficariam equilibradas — 'chumbo trocado não dói', disse com um sorriso resignado.

Variações Sinónimos

  • Prejuízo repartido dói menos
  • Quando todos perdem, ninguém reclama tanto
  • O mal dividido parece menor

Relacionados

  • Olho por olho, dente por dente (retribuição)
  • Quem com ferro fere, com ferro será ferido (retratação)
  • Dar o troco (retaliação, mas sem a ideia de partilha do prejuízo)

Contrapontos

  • Normaliza a aceitação de injustiças ou danos mútuos em vez de procurar soluções justas.
  • Pode ser invocada para justificar decisões pouco éticas ou que prejudicam coletivos vulneráveis.
  • Nem sempre repartir um prejuízo é uma solução equitativa; pode mascarar desigualdades subjacentes.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal/paráfrase)
    Swapped lead doesn't hurt / Shared loss hurts less
  • Espanhol (tradução literal/paráfrase)
    Plomo cambiado no duele / Pérdida compartida duele menos
  • Francês (tradução/paráfrase)
    Le plomb échangé ne fait pas mal / La perte partagée se ressent moins

Provérbios