
Quem provoca ou interfere numa situação arrisca sofrer represálias ou consequências duras.
Versão neutra
Quem provoca deve aceitar as consequências; não espere ser poupado por ações ofensivas.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que quem provoca uma situação de conflito ou interfere de forma imprudente deve estar preparado para sofrer consequências, muitas vezes duras. - É apropriado usar este provérbio no trabalho?
Geralmente não. Pelo teor ameaçador e pela referência a violência, é preferível evitar em contextos profissionais e optar por linguagem neutra e conciliadora. - Este provérbio incentiva violência?
O provérbio descreve a expectativa de retaliação; não é uma recomendação formal. Deve ser usado com cautela, pois pode normalizar ou justificar atitudes agressivas dependendo do contexto.
Notas de uso
- Imagem metafórica que associa uma ação provocatória à expectativa de punição severa.
- Uso comum em registos informais; pode ter tom jocoso entre amigos ou tom ameaçador em contexto conflituoso.
- Por conter referência a violência, convém avaliar o contexto antes de usar (profissional vs. familiar).
- Evita-se em comunicação formal e em contextos onde incitar ou normalizar violência seja inapropriado.
Exemplos
- Quando começou a falar mal do gestor na reunião, ninguém se surpreendeu quando alguém murmurou: "Macaco mexeu, quer chumbo" — a expressão indicava que haveria consequências.
- Depois de invadirem o terreno sem autorização, o vizinho comentou: "Macaco mexeu, quer chumbo" — um aviso de que a situação podia terminar mal se não se resolvesse.
- Num tom descontraído, entre amigos: "Foste provocar o Rui? Macaco mexeu, quer chumbo — agora aguenta as brincadeiras que ele vai devolver!"
Variações Sinónimos
- Macaco mexeu, levou chumbo
- Macaco mexeu, quer levar
- Quem mexe com fogo, queima-se
- Quem provoca, aceita as consequências
Relacionados
- Quem mexe com fogo, queima-se
- Quem semeia ventos colhe tempestades
- Quem provoca, colhe as consequências
Contrapontos
- Procurar resolução pacífica em vez de retaliação.
- Intervir para mediar conflitos e evitar escalada de violência.
- Adotar medidas legais ou formais quando há ofensa em vez de justificar vingança.
Equivalentes
- inglês
If you poke the bear, you'll get mauled / You stirred the hornet's nest. - espanhol
Quien provoca, se arriesga a recibir castigo / Quien juega con fuego, se quema. - francês
Qui cherche la bagarre la trouve / Qui joue avec le feu se brûle. - alemão
Wer den Bären weckt, wird vom Bären gebissen / Wer mit dem Feuer spielt, verbrennt sich.