Chuva e maré nunca espera

Chuva e maré nunca espera.
 ... Chuva e maré nunca espera.

Aviso de que fenómenos naturais e oportunidades não aguardam; urge agir enquanto há janela de tempo ou condição favorável.

Versão neutra

A chuva e a maré não esperam.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que certas circunstâncias naturais ou oportunidades são passageiras e não aguardam decisões humanas, pelo que convém agir depressa.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando se quer incentivar ação imediata — por exemplo, antever mau tempo, aproveitar uma janela de boa maré, ou não adiar prazos e oportunidades.
  • Tem origem marítima?
    Embora não haja uma origem documentada aqui, a referência à maré indica influência de comunidades costeiras; a ideia é antiga e de uso popular.
  • A forma está correta gramaticalmente?
    A forma popular 'Chuva e maré nunca espera' é idiomática; a versão gramaticalmente cuidada seria 'A chuva e a maré não esperam.'

Notas de uso

  • Usa-se para enfatizar a necessidade de agir sem adiar, sobretudo perante prazos, janelas meteorológicas ou oportunidades passageiras.
  • Tom: informal a semi‑formal; frequente em fala quotidiana e em contextos profissionais práticos (obra, pesca, logística).
  • Gramática: a forma popular apresenta 'espera' no singular; numa versão mais cuidada pode usar‑se o plural ('não esperam').
  • Não implica fatalismo — normalmente é conselho pragmático, não sentença definitiva.
  • Pode justificar decisões preventivas (ex.: reparações antes de chuva forte) ou iniciar ações imediatas (ex.: candidaturas, reservas).

Exemplos

  • Temos de cobrir o telhado esta semana — chuva e maré nunca espera.
  • Os pescadores combinaram sair ao primeiro abanão de bom tempo: chuva e maré nunca espera.
  • Se queres aproveitar a promoção, inscreve‑te já; chuva e maré nunca espera.

Variações Sinónimos

  • A chuva e a maré não esperam
  • Tempo e maré não esperam
  • O tempo não espera por ninguém
  • Não há tempo a perder
  • Aproveita enquanto podes

Relacionados

  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje
  • Tempo e maré não esperam
  • Quem espera, desespera
  • Aproveita a janela de oportunidade

Contrapontos

  • Depois da tempestade vem a bonança (apela à paciência e esperança)
  • A pressa é inimiga da perfeição (adverte contra decisões precipitadas)
  • Devagar se vai ao longe (valoriza prudência e consistência em vez de urgência)

Equivalentes

  • inglês
    Time and tide wait for no man / Make hay while the sun shines
  • espanhol
    El tiempo y la marea no esperan a nadie / Aprovecha mientras puedas
  • francês
    Le temps et la marée n'attendent personne / Profite du beau temps