Com as lágrimas não se repararam os males
Lamentar não resolve os problemas; é preciso agir para reparar ou mitigar os danos.
Versão neutra
As lágrimas não resolvem os problemas.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer aconselhar alguém a passar da queixa à ação prática, especialmente ao lidar com perdas ou erros já consumados. - É grosseiro dizer isto a alguém que está a sofrer?
Pode soar insensível se usado sem empatia. É preferível reconhecer a dor antes de sugerir acção: a frase enfatiza a utilidade de agir, não nega o sofrimento. - Tem origem histórica conhecida?
Não há origem documentada clara para este verso em particular; pertence à tradição popular de expressões que contrapõem lamentação e acção.
Notas de uso
- Usado para aconselhar alguém a passar da lamentação à ação prática.
- Tom moralizante; pode ser empregado em contexto familiar, profissional ou comunitário.
- Não pretende desvalorizar a dor, mas sublinhar a necessidade de medidas concretas.
- Registo formal/tradicional — comum em admoestações e conselhos práticos.
Exemplos
- Perder o contrato foi triste, mas com as lágrimas não se repararam os males; vamos rever a proposta e procurar novos clientes.
- Depois do acidente, chorar ajudou a descomprimir, mas não consertou o carro — é preciso tratar das burocracias e da reparação.
Variações Sinónimos
- Chorar não resolve
- Com lágrimas nada se remenda
- Lamentar não conserta os danos
- Não vale chorar pelo que já passou
Relacionados
- Não vale chorar pelo leite derramado
- A ação vale mais do que a lamentação
- Mais vale prevenir do que remediar
Contrapontos
- As lágrimas têm valor emocional e podem ser parte necessária do luto e da recuperação psicológica.
- Demonstrar tristeza pode mobilizar apoio ou ajuda prática — por isso o choro nem sempre é improdutivo.
- Em alguns contextos, reconhecer a dor é o primeiro passo antes de tomar medidas práticas.
Equivalentes
- inglês
Tears won't mend the harm / It's no use crying over spilt milk - espanhol
Con las lágrimas no se remiendan los males / No sirve de nada llorar sobre la leche derramada - francês
Les larmes ne réparent pas les maux / Il ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé - italiano
Le lacrime non riparano i danni / Non serve piangere sul latte versato