Com Deus não se brinca: primeiro, porque é proibido; segundo, porque Ele próprio não deixa.
Proverbios Judaicos
Advertência contra tomar assuntos religiosos ou o divino de forma leviana; indica que tal atitude é moralmente errada e pode ter consequências.
Versão neutra
Não se deve brincar com Deus.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em linguagem simples?
Quer dizer que não se deve tratar Deus ou assuntos religiosos com leviandade; é um aviso de que tal atitude é inapropriada e pode ter consequências, reais ou sociais. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Ao advertir alguém por atitude irreverente perante práticas religiosas ou para sublinhar a gravidade de uma decisão/assunto que não deve ser tratado de forma leviana. Deve evitar‑se o uso para coagir ou silenciar críticas legítimas. - É uma expressão ofensiva?
Não é intrinsecamente ofensiva; porém, em contextos seculares ou entre pessoas com crenças diferentes, pode ser percebida como imposição moral ou tentativa de calar opiniões.
Notas de uso
- Usado para advertir alguém que age com desrespeito ou irreverência em relação a Deus, à religião ou a princípios morais considerados sagrados.
- Frequentemente invocado em contextos culturais marcados por fé cristã (nomeadamente católica) em Portugal e em outros países lusófonos.
- Pode ser empregado tanto literal (crença em punição divina) como metaforicamente (para dizer que não se deve brincar com assuntos sérios).
- Tem potencial de uso coercivo: pode servir para silenciar críticas religiosas ou impor comportamentos por autoridade moral.
Exemplos
- Quando começou a zombar do sacramento, o pároco alertou-o: 'Com Deus não se brinca; respeita as crenças dos outros.'
- A expressão foi usada para lembrar que, numa decisão de grande responsabilidade, não se deve agir com leviandade: 'Com Deus não se brinca — pensa bem antes de decidir.'
- Num contexto secular, alguém comentou sobre consequências sociais: 'Brincar com a fé das pessoas pode ter repercussões; com Deus não se brinca.'
Variações Sinónimos
- Não se brinca com Deus
- Com Deus não se brinca
- Com Deus não se brinca, que isto é sério
- Com Deus não se zanga (variante regional)
Relacionados
- Deus não dorme (subentende vigilância divina)
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (consequências de ações imprudentes)
- Não brinques com fogo (advertência sobre riscos)
Contrapontos
- Perspetiva secular: assuntos religiosos devem ser passíveis de crítica e discussão sem recurso a advertências morais absolutas.
- Liberdade de expressão: usar o provérbio para calar posições dissidentes pode conflitar com direitos à crítica e à investigação.
- Interpretação metafórica: nem toda irreverência implica falta de respeito; humor e questionamento nem sempre visam ofensa.
Equivalentes
- Inglês
God is not mocked (biblical phrase expressing that God will not be made a fool of) - Espanhol
Con Dios no se juega. - Francês
On ne joue pas avec Dieu. - Alemão
Mit Gott spielt man nicht.