Sublinha que a suavidade e a flexibilidade suportam melhor o confronto do que a dureza e a rigidez, que acabam por ceder.
Versão neutra
A suavidade e a flexibilidade resistem melhor do que a dureza e a rigidez; a força pode ceder quando a flexibilidade persiste.
Faqs
Quando é apropriado usar este provérbio? Quando se quer aconselhar calma, diplomacia ou flexibilidade numa relação ou negociação, especialmente para evitar rupturas causadas por atitudes rígidas.
Significa que nunca se deve ser firme? Não. O provérbio valoriza a suavidade em muitas situações, sobretudo interpessoais, mas não invalida a necessidade de firmeza em questões de segurança, justiça ou princípios essenciais.
É um provérbio antigo ou de autor conhecido? É de origem popular e oral; não há atribuição segura a um autor ou momento histórico preciso.
Notas de uso
Usa-se para aconselhar a diplomacia, a flexibilidade ou a comunicação branda em vez da força ou teimosia.
Tom: proverbial e formal/informal conforme o contexto; funciona bem em conselhos, reflexão moral e literária.
Cuidado: não implica que força nunca seja útil — aplica-se sobretudo a conflitos interpessoais onde a flexibilidade evita rupturas.
Exemplos
Numa discussão com colegas, ela preferiu falar com calma — lembrando que a língua resiste porque é mole; os dentes cedem porque são duros — e acabou por resolver o mal-entendido.
Ao negociar com o fornecedor, a empresa adotou uma postura flexível em vez de impor condições rígidas; comprovou-se que a flexibilidade evita impasses.
Variações Sinónimos
A suavidade vence a dureza.
A água mole em pedra dura tanto bate até que fura.
Mais vale a brandura que a força.
Relacionados
Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.
Resposta suave desvia a ira (Provérbio 15:1 da Bíblia).
A paciência vence o tempo.
Contrapontos
Em certas situações (por exemplo, segurança ou princípios fundamentais) é necessária firmeza e limites claros; a flexibilidade excessiva pode ser explorada.
A persistência rígida também pode surtir efeito quando a persistência é contínua e determinada (ex.: movimentos sociais).
Equivalentes
Inglês Softness endures because it is flexible; hardness breaks because it is rigid. (paraphrase)
Espanhol La lengua resiste porque es blanda; los dientes ceden porque son duros. (tradução literal) / Lo blando vence a lo duro.
Inglês (idiomático) A gentle answer turns away wrath. (Proverb 15:1 — similar in meaning)