Com teu amo não jogues as peras, porque ele come as maduras e deixa‑te

Com teu amo não jogues as peras, porque ele come  ... Com teu amo não jogues as peras, porque ele come as maduras e deixa-te as verdes.

Aconselha a não oferecer as melhores coisas (ideias, oportunidades, bens) a quem tem mais poder ou controlo, porque esse beneficiário ficará com o que é melhor e deixar‑te‑á apenas o resto.

Versão neutra

Não dês ao teu superior as melhores coisas; ele ficará com o que é maduro e deixar‑te‑á o que sobra.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
    Significa que não se deve oferecer o melhor de si ou dos seus recursos a alguém que, por ser mais poderoso ou oportunista, ficará com o melhor e deixará o resto.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Quando se quer advertir sobre o risco de ser aproveitado — por exemplo, antes de partilhar ideias com um superior, negociar com um investidor ou confiar responsabilidades sem garantias.
  • É ofensivo usar a palavra 'amo' hoje em dia?
    O termo 'amo' evoca relações de autoridade e, historicamente, de servidão; no provérbio é usado metaforicamente, mas convém ter sensibilidade ao empregá‑lo em contextos que possam remeter para escravatura ou opressão.
  • Existem exceções ao conselho do provérbio?
    Sim. Em relações de confiança ou parcerias equilibradas, partilhar o melhor pode trazer benefícios mútuos; o provérbio aplica‑se sobretudo quando existe risco real de apropriação injusta.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar contra partilhar recursos, ideias ou vantagens com alguém em posição de poder que possa apropriar‑se do melhor.
  • Adequado em contextos laborais, negociais e pessoais onde exista desigualdade de poder ou risco de exploração.
  • Pode soar cínico ou desconfiado; usar com cuidado para não acusar sem provas.
  • Forma coloquial e proverbial; mais comum em registo informal ou em advertências práticas.

Exemplos

  • O João apresentou a ideia ao chefe sem a proteger; agora o chefe está a levar o projecto e ele ficou só com o trabalho árduo — com teu amo não jogues as peras.
  • Antes de mostrares a proposta ao investidor, assegura cláusulas que te protejam: não faças o favor sem garantias, porque ele pode ficar com as partes mais vantajosas.

Variações Sinónimos

  • Não dês peras ao teu amo.
  • Não jogues peras ao teu senhor.
  • Não dês o melhor a quem pode tirar‑te o resto.

Relacionados

  • Quem dá muito, mais pede.
  • Quem parte e reparte fica com a melhor parte.
  • Não atires pérolas a porcos (relacionado em sentido de desperdiçar algo valioso).

Contrapontos

  • Em algumas situações, partilhar o melhor com alguém em posição de poder pode estabelecer confiança e garantir favores futuros.
  • A generosidade pode criar reciprocidade; a advertência do provérbio aplica‑se mais quando há risco claro de apropriação injusta.
  • Nem toda relação desigual resulta em exploração; avaliar contexto e intenções é importante.

Equivalentes

  • inglês
    Don't cast pearls before swine.
  • francês
    Il ne faut pas jeter des perles aux pourceaux.
  • alemão
    Perlen vor die Säue werfen.
  • espanhol
    No des tus perlas a los cerdos.

Provérbios