Com dinheiro, fogo e mulher, ninguém brinca.

Com dinheiro, fogo e mulher, ninguém brinca.
 ... Com dinheiro, fogo e mulher, ninguém brinca.

Adverte contra tratar levianamente elementos perigosos ou potencialmente problemáticos — dinheiro, fogo e relações íntimas — porque podem causar danos sérios.

Versão neutra

Com dinheiro, fogo e relações, não se brinca.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que certas coisas — aqui exemplificadas por dinheiro, fogo e relações íntimas — não devem ser tratadas de forma leviana porque podem provocar prejuízos ou danos sérios.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Depende do contexto. O provérbio é compreendido, mas pode parecer antiquado ou sexista. Em situações formais ou sensíveis, recomenda‑se optar por formulações neutras ou explicar a intenção.
  • Tem origem conhecida?
    Trata‑se de um provérbio popular de origem ibérica; não há uma fonte documental única ou autor identificado.

Notas de uso

  • Registo: coloquial; usado como advertência ou conselho em contexto informal.
  • Sentido literal e metafórico: 'fogo' é literal e simboliza perigo imediato; 'dinheiro' e 'mulher' referem-se a situações de risco relacionadas com finanças e relações pessoais.
  • Pode ser percebido como antiquado ou sexista no uso moderno, pelo modo como enquadra as mulheres como elemento de risco.
  • Ao empregar o provérbio, convém ter atenção ao contexto e ao público para evitar ofensas ou interpretações discriminatórias.

Exemplos

  • Quando ele começou a investir sem estudar, o avô disse: 'Com dinheiro, fogo e mulher, ninguém brinca' — e recomendou prudência.
  • Depois do acidente com a lareira, a vizinha repetiu o provérbio para alertar as crianças: 'Com dinheiro, fogo e mulher, ninguém brinca', referindo‑se ao perigo do fogo.

Variações Sinónimos

  • Com mulher, fogo e dinheiro não se brinca.
  • Não se brinca com fogo, nem com dinheiro nem com amores.

Relacionados

  • Quem brinca com fogo acaba queimado.
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Dinheiro chama dinheiro.

Contrapontos

  • Generaliza e estigmatiza: trata as mulheres como fonte de perigo em vez de reconhecer contextos sociais e individuais variados.
  • Relações e dinheiro são geridos de formas que não implicam inevitavelmente risco — educação e comunicação reduzem perigos.
  • Uso moderno preferível com linguagem não discriminatória; substituir por versões neutras ou explicar o cartão histórico do ditado.

Equivalentes

  • espanhol
    Con dinero, fuego y mujer no se juega.
  • inglês
    With money, fire and women you don't joke (literal equivalent); more commonly: Don't play with fire.
  • francês
    Avec l'argent, le feu et l'amour, on ne plaisante pas (variante équivalente).