Mulher ciumenta, menino chorão, casa que goteja, e burro topão, são …

Mulher ciumenta, menino chorão, casa que goteja,  ... Mulher ciumenta, menino chorão, casa que goteja, e burro topão, são tormentos dum cristão.

Enumera pequenas mazelas da vida quotidiana — uma pessoa ciumenta, uma criança que chora, uma casa com infiltrações e um animal teimoso — como fontes de sofrimento constante.

Versão neutra

Pessoa ciumenta, criança chorosa, casa que goteja e animal teimoso são tormentos de um cristão.

Faqs

  • Este provérbio é ofensivo para as mulheres?
    Pode ser considerado sexista por estereotipar a mulher como fonte de tormento. Recomenda‑se usar com cuidado ou preferir a versão neutra.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em contexto coloquial para expressar frustração com pequenos incómodos do dia a dia, idealmente de forma bem‑humorada e sem intenção depreciativa.
  • É um provérbio antigo?
    Sim — pertence ao léxico popular e circula oralmente há gerações, sem autor ou data claramente identificáveis.

Notas de uso

  • Tom tradicional e coloquial, usado para listar aborrecimentos domésticos e quotidianos.
  • Conteúdo com estereótipos de género: a forma original focaliza a mulher; em contextos actuais recomenda‑se cautela ao citar.
  • Frequentemente usado com intenção bem‑humorada ou hiperbólica para realçar incómodos, não como análise literal.
  • Registo geralmente popular/colloquial; pode soar antiquado ou regional.

Exemplos

  • Depois de semanas a ouvir discussões e o choro do bebé, João murmurou o provérbio: “Mulher ciumenta, menino chorão, casa que goteja…”, para expressar o seu cansaço.
  • Quando o telhado começou a infiltrar outra vez, Maria comentou com ironia: “Casa que goteja é mesmo um tormento dum cristão.”

Variações Sinónimos

  • Mulher ciumenta, menino choroso, casa que goteja e burro teimoso são tormentos.
  • Pessoa ciumenta, criança chorosa, casa com infiltração e burro teimoso são aborrecimentos.
  • Mulher ciumenta e casa que goteja são dois grandes tormentos (forma abreviada).

Relacionados

  • Briga de marido e mulher, ninguém mete a colher (sobre assuntos domésticos)
  • Casa de ferreiro, espeto de pau (ironia doméstica)
  • Mais vale prevenir do que remediar (sobre evitar problemas como uma casa que goteja)

Contrapontos

  • Uma pessoa ciumenta pode também demonstrar preocupação ou insegurança que merece diálogo, não apenas censura.
  • Uma criança que chora pode sinalizar necessidade legítima (fome, desconforto) e não ser apenas um 'aborrecimento'.
  • Uma casa que goteja é um problema técnico solucionável; a expressão exagera a sua duração como tormento perpétuo.
  • Um animal teimoso pode ser trabalhador e fiável em outras circunstâncias — o provérbio caricaturiza a situação.

Equivalentes

  • Inglês
    A jealous woman, a crying child, a leaking house and a stubborn donkey are a Christian's torments.
  • Espanhol
    Mujer celosa, niño llorón, casa que gotea y burro terco, son tormentos de un cristiano.