Com mulher louca, andem as mãos e cale-se a boca.

Com mulher louca, andem as mãos e cale-se a boca. ... Com mulher louca, andem as mãos e cale-se a boca.

Aconselha prudência física e verbal diante de quem se considera instável ou provocador, sugerindo evitar ações e palavras que possam escalar o conflito.

Versão neutra

Com pessoa instável, contenham as mãos e guardem as palavras.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, perante alguém considerado instável ou provocador, é mais prudente evitar actos físicos e comentários que possam agravar a situação.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Depende do contexto. Em termos de prudência, a ideia de contenção pode ser útil, mas a formulação é problemática por ser sexista e estigmatizante; é preferível optar por versões neutras.
  • O provérbio encoraja a violência ou o silenciamento?
    O provérbio aconselha contenção, não violência; contudo, pode ser usado para justificar silenciar alguém, por isso é importante aplicar princípios éticos e procurar soluções seguras e respeitadoras.
  • Existe uma alternativa menos ofensiva?
    Sim. Exemplos: 'Com pessoa instável, contenham-se' ou 'Quando a situação é tensa, evite gestos e comentários que agravem o conflito.'

Notas de uso

  • Registo coloquial e antigo; pode ser considerado ofensivo por usar o termo 'louca' e por ser dirigido especificamente a mulheres.
  • Usa-se para recomendar contenção em situações tensas, mas não justifica silenciamento, desrespeito nem agressão.
  • É mais comum em contextos informais e regionais; evite em ambientes formais ou sensíveis.
  • Pode ser interpretado como uma resposta conservadora a conflitos, em vez de promover diálogo ou procura de ajuda profissional.

Exemplos

  • Quando a discussão começou a aquecer, João lembrou-se do provérbio: 'Com mulher louca, andem as mãos e cale-se a boca', e decidiu afastar-se para evitar uma escalada.
  • Numa situação de grande irritação, o conselho prático foi seguir a ideia por detrás do provérbio: manter a calma e evitar gestos ou comentários que piorem as coisas.

Variações Sinónimos

  • Com mulher louca, calem-se as palavras e contenham as mãos.
  • Em boca calada não entra mosca.
  • Quem muito fala, dá bom dia a cavalo (variação sobre falar demais).

Relacionados

  • Em boca fechada não entra mosca.
  • Quem cala, consente (contraponto sobre silêncio e responsabilidade).
  • Mais vale prevenir do que remediar (prudência como princípio).

Contrapontos

  • Silenciar alguém (especialmente uma mulher) não resolve causas subjacentes; o diálogo, a negociação ou a intervenção profissional são frequentemente mais adequados.
  • A expressão estigmatiza a doença mental ao usar 'louca' como insulto; convém evitar termos pejorativos e procurar compreender comportamentos fora do comum.
  • Conter as mãos não deve ser interpretado como incentivo a impor silêncio nem a aceitar violência — limites e segurança pessoal devem ser respeitados.

Equivalentes

  • en
    With a mad woman, keep your hands to yourself and your mouth shut. (literal) / When dealing with an unstable person, restrain actions and keep silent. (neutral)
  • es
    Con mujer loca, que ande la mano y cállese la boca. (literal) / Con persona inestable, controla los gestos y guarda silencio. (neutral)