Com mulher louca, andem as mãos e cale-se a boca.
Aconselha prudência física e verbal diante de quem se considera instável ou provocador, sugerindo evitar ações e palavras que possam escalar o conflito.
Versão neutra
Com pessoa instável, contenham as mãos e guardem as palavras.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que, perante alguém considerado instável ou provocador, é mais prudente evitar actos físicos e comentários que possam agravar a situação. - É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
Depende do contexto. Em termos de prudência, a ideia de contenção pode ser útil, mas a formulação é problemática por ser sexista e estigmatizante; é preferível optar por versões neutras. - O provérbio encoraja a violência ou o silenciamento?
O provérbio aconselha contenção, não violência; contudo, pode ser usado para justificar silenciar alguém, por isso é importante aplicar princípios éticos e procurar soluções seguras e respeitadoras. - Existe uma alternativa menos ofensiva?
Sim. Exemplos: 'Com pessoa instável, contenham-se' ou 'Quando a situação é tensa, evite gestos e comentários que agravem o conflito.'
Notas de uso
- Registo coloquial e antigo; pode ser considerado ofensivo por usar o termo 'louca' e por ser dirigido especificamente a mulheres.
- Usa-se para recomendar contenção em situações tensas, mas não justifica silenciamento, desrespeito nem agressão.
- É mais comum em contextos informais e regionais; evite em ambientes formais ou sensíveis.
- Pode ser interpretado como uma resposta conservadora a conflitos, em vez de promover diálogo ou procura de ajuda profissional.
Exemplos
- Quando a discussão começou a aquecer, João lembrou-se do provérbio: 'Com mulher louca, andem as mãos e cale-se a boca', e decidiu afastar-se para evitar uma escalada.
- Numa situação de grande irritação, o conselho prático foi seguir a ideia por detrás do provérbio: manter a calma e evitar gestos ou comentários que piorem as coisas.
Variações Sinónimos
- Com mulher louca, calem-se as palavras e contenham as mãos.
- Em boca calada não entra mosca.
- Quem muito fala, dá bom dia a cavalo (variação sobre falar demais).
Relacionados
- Em boca fechada não entra mosca.
- Quem cala, consente (contraponto sobre silêncio e responsabilidade).
- Mais vale prevenir do que remediar (prudência como princípio).
Contrapontos
- Silenciar alguém (especialmente uma mulher) não resolve causas subjacentes; o diálogo, a negociação ou a intervenção profissional são frequentemente mais adequados.
- A expressão estigmatiza a doença mental ao usar 'louca' como insulto; convém evitar termos pejorativos e procurar compreender comportamentos fora do comum.
- Conter as mãos não deve ser interpretado como incentivo a impor silêncio nem a aceitar violência — limites e segurança pessoal devem ser respeitados.
Equivalentes
- en
With a mad woman, keep your hands to yourself and your mouth shut. (literal) / When dealing with an unstable person, restrain actions and keep silent. (neutral) - es
Con mujer loca, que ande la mano y cállese la boca. (literal) / Con persona inestable, controla los gestos y guarda silencio. (neutral)